仆街

时间:2024-12-08 23:25:13编辑:流行君

粤语中的”扑街“是什么意思?

广东话中“扑街”的意思是:摔倒在街上。广东话中“扑街”的意思是摔倒在街上。“扑街”来源于粤语,为骂人或诅咒人的话,一般有以下种意思:1、走路摔死。相当于“去死”或者“滚”。 例如“扑街啦你!” 2、王八蛋。例如“你条扑街!”“你呢个扑街!” 3、叹词,意为“糟糕”“扑街“,也作为现代网络流行词语,本义为摔倒在街上。现在国内所说的“扑街”来源于粤语,读音为“pok gai"。在粤语中为骂人或诅咒人的话。“扑街”,动名词,意思是“扑倒在街上”,指躺马路,也有作贱任人踩之意,网络自嘲没事去扑街,指的是在街上瘫着放松,一般乞丐之类的经常在躺马路上,因此也指乞丐一类。也指角色类游戏中,人物死亡扑倒在地上。“扑街”是古代文言文在白话文里的直用,“扑”为动词,意为扑倒。“街”意为在街上,实为状语,翻译成白话文为“扑倒在街上”,是状语后置的一种。古人认为“扑倒在街上”是一种倒霉的行为,因此发展成一个骂人的词语。 “仆街”是来源于粤语的一个正确用词,本意是咒人的一个词语,也作“倒霉”、“该死”的意思。使用比较广泛,熟人之间开玩笑也会使用该词语。很多人会把“扑”和“仆”混淆。扑街的原意是指一个人走在路上不小心被外物绊倒,是个被动行为,所以不能用扑这个带有主动词性的字。

粤语中的“仆街”是什么意思?我知道是骂人的,求具体解释?

一般有以下几种意思:
1、走路摔死。相当于“去死”或者“滚”。 例如“扑街啦你!”“扑街!”
2、扑你臭街丫!跟“踩”人差不多,例如某个人做某某事比你做的好,嚣张的挑衅你,炫耀自己的成绩,于是,你就去诋毁他、“踩”他。
3、王八蛋。与之相应的口语量词通常用“条”。例如“你条扑街!”“你呢个扑街!”
4、叹词,意为“糟糕”。例如:“扑街又断线,电信局搞咩啊?”


词汇出处
一般来说,“扑街”的出处被认为是外语音译,传闻有以下三个出处:
1. 扑街原意是咒别人在街上走路都会跌倒在地上,背后深层意思则是“仆街死”,即是倒在地上死去、横尸街头之意。
2. 音译自“Poor Guy”,中文意思是穷人或很惨的人。
3.音译自“ボケ”(罗马发音:BO KE),中文意思是很愚蠢,很笨的人。可能于广东白话地区日占时期出现,小日本对广东人说这个词,听者知道不会是好东西,于是背地反骂小日本“你先至系‘扑街’”(你才是‘扑街’)。
4. 五六十年代在香港有很多有钱的外国人,整天泡香港的女孩子。当时没有那么多娱乐活动,约女孩子出去只有四种选择:去公园郊游、看电影、跳茶舞、去打网球。而一般用打网球这种方法泡妞的都是有钱人公子哥。但这种公子哥花心,经常得了手就走,搞大别人的肚子又不认。所以香港人就很讨厌这种以体育为名来玩弄女孩子的家伙,大家就用英文叫这些人“Sport Guy”,中文意思是“玩体育的小子”。到后来,Sport Guy就被音译成广州话“死扑街”。


扑街粤语是什么意思?

扑街(pū jiē),正确的字是仆街,原本是横尸街头的意思,现在用于指跌倒在马路上,所以普通话里很多时错用了“扑”去代替。仆街也有自嘲的意思,譬如“今次仆街”,指这次惨了死定了。“仆街”是古代文言文在白话文里的直用,《说文解字》:仆,倾、顿也。顿者,下首也。以首叩地谓之顿首,引申为前覆之辞。“仆”为动词,意为失足跌倒而趴伏。“街”意为在街上,实为状语,翻译成白话文为“趴伏在街上”,是状语后置的一种。扩展资料粤语方言特色——保持大量的古汉语词汇。由于汉人入粤很早,就语言方面来说,离开中原越早,保留古汉语的成分就越多。有些口语词在中原地区消亡了,却保留在粤语方言中。如“索气”是西晋时的汉语口语,中原地区早不用了,粤语方言一直沿用至今。粤语方言沿用较多古汉语词汇,主要是单字词,例如:食(吃)、行(走)、走(跑)、着(穿)、面(脸)、饮(喝)、畀(给)、謦欬(交谈)、下昼(下午)、趁圩(赶集)等等,都是古汉语。

上一篇:我爱祖国的蓝天歌词

下一篇:没有了