breaches

时间:2024-11-22 03:49:59编辑:流行君

如何在地震中保护自己英语作文怎么写?

Earthquake disaster is one of the natural disasters that cause the most serious economic losses and casualties in the world. We should strengthen the study of earthquake science knowledge and correctly master the methods of shock absorption, self rescue and mutual rescue.We should listen to the earthquake warning and learn to look at the omens before the earthquake, such as the abnormal flying, fleeing and barking of animals. We can also prevent the occurrence of disasters in case of early reporting and evacuation.When an earthquake occurs, the indoor triangular space formed after the collapse of houses is often a relatively safe place for people to survive. Especially for people in buildings, choose places with small space such as kitchens and bathrooms, as well as spaces and corners that are not easy to collapse.Tables, beds and other solid furniture spaces can be cushioned. Protect your head with cushions in time. Don't jump from a building blindly or use an elevator. We must use scientific methods to protect ourselves and our homes and jointly prevent disasters.Today is the day of school earthquake drill. All teachers and students participated in it. The teacher has explained the specific situation to each of our classmates again and again. The teacher's hurried cry came from the broadcast of "earthquake is coming".We quickly put our schoolbags on our heads and "whooshed" out. Each student didn't want to fall behind and ran crazy to the playground, while the teacher kept order and evacuated the students in an orderly way. All teachers and students of the school evacuate at the specified time. We must learn to save ourselves.We also need to read more books on earthquake prevention and disaster reduction.Tell everyone around you the knowledge of earthquake prevention and disaster reduction, so that these knowledge can be spread ten or ten to a hundred, so that everyone knows how to protect themselves and reduce the disasters brought by the earthquake when the earthquake comes.Let this knowledge accompany each of us and make each of us have the consciousness of earthquake prevention.翻译:地震灾害是世界上造成人们经济损失最严重和人员伤亡最多的自然灾害之一。我们要加强对地震科普知识的学习,正确地掌握避震和自救、互救的方法。我们要听地震预告,学会看地震发生前的预兆,比如:动物们的异常惊飞、逃窜、狂叫等,也可以预防灾害的发生,以防在先及早报告、撤离。当地震发生时,房屋倒塌后所形成的室内三角空间,往往是人们得以幸存的相对安全地点。特别是在楼房内的人,选择厨房、卫生间等空间小的地方,还有不易倒塌的空间、墙角。桌子、床下等坚固家具空间的地方都可以避震。及时得用坐垫等保护好头部,不要盲目跳楼,使用电梯等。我们一定用科学的方法来保护好自己和家园,共同防止灾害的发生。今天是学校防震演习的日子,全体师生都参加了。具体的情况老师已经一遍又一遍地交代了我们每个同学。“地震来了”广播中传来老师急促的喊声。我们迅速将书包顶在头上“嗖”地往外窜,每个同学都不想落后,发疯似的往操场上跑去,老师则在一旁有条不紊地维持秩序和疏散学生们。全校师生在规定的时间全部撤离,我们一定要学会自救。我们还要多看防震减灾的书籍。把防震减灾的知识告诉身边的每一个人,让这些知识一传十、十传百,让每个人都知道在地震来到时,人人都知道如何保护自己,减少地震给我们带来的灾害。让这些知识伴随我们每一个人,让我们每个人都有防震意识。

如何在地震中保护自己英语作文80词

该如何在地震中保护自己?How to Protect Yourself in an Earthquake?在地震中,保护自己非常重要,以下是一些地震期间需要注意的安全提示:During an earthquake, it is vital to take steps to protect yourself. The following are some safety tips to keep in mind:如果你在室内,请留在室内,找一个安全的地方躲避,如结实的桌子或桌子下等。If you are inside a building, stay there and find a safe place to take cover, such as a sturdy desk or table.如果你在室外,请移动到开阔区域,远离建筑物,树木,电线等危险物。If you are outside, move to an open area and stay away from buildings, trees, and power lines.如果你在驾车,请驶入一个空旷的区域并停车。避免停在桥梁或过街天桥下。If you are driving, pull over to a clear area and stop the car. Avoid stopping near bridges or underpasses.如果你在床上睡觉,使用枕头保护头部并远离窗户。If you are in bed, protect your head with a pillow and stay away from windows.地震后,检查是否有受伤,准备应对余震。After the earthquake, check for any injuries, and be prepared for aftershocks.记住要保持冷静,在地震期间遵循这些安全提示以确保自身和他人安全。

safety和security有什么不同

区别在于具体含义,用法的不同。1、security泛指对个人、组织和财产的保护,使它们免遭外部威胁和一些犯罪活动的损害。需要注意的是,security更多聚焦在那些有意对个人、组织和财产施加伤害的行为。safety指的是被保护起来的状态,远离那些有可能引起伤害的事物。另外,safety还可以用来指代一种状态,人们可以掌控有可能造成伤害的威胁,伤害不一定会造成。2、security侧重保护的行动,指具体的行为,确保外界的因素不会对相关的人事物造成伤害;比如高墙林立,与外界的威胁隔绝;手中有可以攻击的武器,与危险对抗。safety更多指一种被保护的感觉,偏向情感方面,比如当被所爱的人包围,当年幼的孩子待在父母身边。3、security针对的是有意的事情,比如针对想蓄意破坏公司设施、想盗取资料、想伤害某个人等行为,公司安保、加密措施等。而safety针对的是一些无意伤害的预防措施,比如穿防护服(safety clothes)做化学实验等。例句:①Despite its demonstrable speed and safety, the boat failed to become popular. 虽然其速度和安全性都可得到证明,但这种船还是不受欢迎。②Contact the health and safety rep at your union. 与你所在工会的健康安全代表联系。③The security zone was set up to prevent guerrilla infiltrations. 设立了安全区以防止游击队员的渗入。

security和safety的区别

safety和security的区别:两者词性、用法和侧重点不同。在词性上,safety只有名词一种词性,security有名词和形容词两种词性。在用法上,safety强调的是被保护起来的状态,security更多指的是对个人进行保护,使他们免遭损害。在侧重点上,afety侧重表示事到临头时消极逃避以免受害的意味,而security强调积极防范以保证不受害。safety多是用来表示“安全;平安”的意思,指远离危险的威胁而处于不受伤害的状态,延伸可以表示“平安地带”的意思。常见句型Wereachedthesafetyoftheriverbank.我们到了河岸的安全地带。Theywerebusyhelpingsurvivorstosafety.他们忙着帮助幸存者转移到安全地带。词汇搭配absolutesafety绝对安全industrialsafety工业安全personalsafety个人安全publicsafety公共安全。security可用作名词和形容词,用作形容词时表示“安全的;保安的;保密的”的意思,用作名词时表示“安全;保证;证券;抵押品”的意思,是可数名词,复数形式是securities。常见句型Alifeinsurancepolicymayserveassecurityforaloan.人寿保险可作贷款的抵押。Weneedgreatersecurityincarparks.我们需要加强停车场的安全措施.词汇搭配securityguard安全警卫securityrisk危险人物securitiesloan融券securityblanket安全毯。


帮忙翻译英文合同

Agreement No. 71/2010协议编号NO.71/2010
A factory, hereinafter referred to as «Seller», represented by the Director General Jiang Jun acting on the basis of the Statue, China, and B Company, hereinafter referred to as the «Buyer», represented by the Director General Alexander Kovalishin, acting on the basis of the Statue, Russia, on the other part, entered into this agreement as follows: 以下所指“卖方”,是遵照中国法令进行活动的生产厂家,其代表为江军理事长;以下所指的“买方”,是遵照俄罗斯法令进行活动的公司,其代表为亚历山大.克万李什理事长;双方达成如下协议:
1. Subject of the agreement 1.协议标的
1.1. The seller undertakes to deliver and the buyer to accept and pay for the goods in accordance with the terms of this Agreement.1.1卖方承诺运送本协议下条款规定的货物,买方承诺接受并付款。
1.2. Currency of the Agreement - USD. The total price of the Agreement amounts to 2000000 (Two million) US dollars.1.2 本协议规定的货币为美元。本协议的总价款为200万美元。
1.3 Value, nomenclature, quantitative and qualitative characteristics of the goods stipulated in the Specifications for each batch of delivered goods, which are an integral part of the Contract.1.3有关货物的价值、税则目录,数量、质量等在每批货物的说明书中做详细记录,并构成本合同不可分割的部分。
2. Terms of delivery and payment 2.交货及付款条款
2.1 The delivery is made on conditions CFR. с. Taganrog2.1交货按CFR条件进行,目的港塔甘罗格。
2.2 The delivery is carried out by a vehicle.2.2交货由一辆机动车完成。

2.3. The goods are supplied at a price specified in the invoice to the Agreement. 2.3货物按本协议下的发票上载明的价格提供。
2.4. With the shipment of a specific consignment the Seller issues the buyer an shipment only to this shipment. 2.4对于指定托运的货运,卖方只对本次货运出具发货单。
2.5. The price of the delivered goods shall not include the cost of customs procedures and discharging operations on the territory of Russia. 运送货物的价款不包括在俄罗斯境内海关手续及卸货费用。
2.6. The price of goods includes the cost of packaging, labeling, pre carriage to the ship, loaded onto a ship, delivery to the port of destination, in accordance with INCOTERMS 2000.2.6根据《国际商会国际贸易术语解释通则2000》的规定,货物价款包括包装费用、标识费用、装运前费用、装船费用以及运送至目的港费用
2.7. Payment is made by the Buyer by wire transfer in U.S. Dollars on the basis of 100% deposit, or 100% payment against Bill of Lading exposed, but before the arrival of goods into the customs territory of the Russian Federation.2.7买方的付款以电汇美元全额付款,或者以付款交单方式全额付款,但必须在货物到达俄罗斯联邦关税地区以前进行。
2.8. In case of non-delivery of goods the Seller shall return the money within 240 (Two hundred fourty) calendar days from the date of receipt of funds on account of the seller. 若卖方未交付货物,应在自卖方帐户收到买方货款后240天内返还买方货款。
2.9. The last delivery of goods shall be performed by July, 31 2011. 2.9最后交货的时间为2011年7月31日。
3. Acceptance and quality of goods 3.接收与货物质量
3.1. Acceptance of quantity and quality of goods shall be performed within 14 days of the receipt of goods by the buyer from the carrier. 货物数量与质量的验收应自买方从承运人处收到货物后14天内进行。
3.2. The quality of goods shall conform to the specifications of the manufacturer. 货物质量应符合制造商的规格标准。
4. Claims 4.索赔
4.1. The buyer is entitled to make a claim to the Seller for the quantity and quality of goods within twenty days from the receipt of goods. 4.1买方有权就货物的数量和质量在收到货物后20天内进行索赔。
5. Packaging and labeling 5.包装与标识
5.1. The goos shall be packed for shipment by sea and by rail.5.1 货物的包装应适用于海运和铁路运输。

5.2 Packaging shall ensure the preservation of goods during loading, discharging and transportation of goods. 5.2货物的包装应确保货物在装运、卸货和运输过程中受到保护。
6. Force-Majeure 6.不可抗力
6.1. In case of occurrence of conventional events of force-majeure, each party is not entitled to demand from the other party reimbursement of losses.6.1 不可抗力的惯例事件发生时,任何一方不得向另一方请求损害赔偿。
7. Governing law and arbitration 7.管辖法律与仲裁
7.1. All disputes arising from or relating to this agreement shall be resoled by the parties by negotiations. 7.1因本协议发生或与本协议有关一切争议应由双方协商解决。
问题补充:
8. Other conditions 8.其他事项
8.1. All changes and additions to this agreement are valid when performed in writing and signed by both parties. 未经双方书面同意并签字,对本协议的任何变更和增加均无效。

8.2. The expiration date of the agreement shall be July, 31 2011. 8.2本协议期满日为2011年7月31日。
8.3. The fax copy of the agreement and supplementary agreements thereto shall have legal effect. 本协议的传真副本和增订协议具有法律效力。
8.4. This agreement is made in English and Russian in duplicate having the same legal effect, one for each party. 8.4本协议一式两份,分别是英文版和俄文版,两份具有相同的法律效力,双方各执一份。


这份合同感觉写得不全,不够细致,没仔细研究。试举一例:This agreement is made in English and Russian in duplicate having the same legal effect, one for each party. 8.4本协议一式两份,分别是英文版和俄文版,两份具有相同的法律效力,双方各执一份。 这一条中的两种版本如果有冲突或歧义怎么办,是不是应该规定以哪个版本为准?


高分求高手翻译一段合同上的英文

A. 第二部分—受保者已被修改为附表中写明的包括一名附加外受保人,受保人或机构,但只遵守全部或者部分由以下事项引起的人身伤害、财产损失或是个人及广告伤害的责任:个人行为或过失、基于个人利益的行为或过失、在上述指定地点为额外的受保者执行持续经营行为。
B.考虑到付给这些额外受保者的保险,:以下增加的除外责任适用于:
(P20) 附加受保人在已完成受保项目所在地进行的,或以自己利益进行的方案上的(除去服务、维持或者维修)所有工作,包括材料、零件或者是相关工作配备的器材;或者是你工作中超出的部分,如发生的伤害或损失已经被除去另外的承包者或承包商之外的个人或组织归入预期用途
第二部分—受保者已被修改为附表中写明的包括一名额外受保人,受保人或机构,但是只是关于在你工作的整个或者部分在为附加受保人指定和描述的并且包含在“产品—完工操作风险”中的地点发生的“人身伤害”、“财产损失”引起的责任。
A.对于不能归于以上附表中的单一指定建筑工程的持续运作中的情况,受保人法定支付的所有.意外损失费属于保险范围A(第一部分),意外事故就医费用属于保险范围C。
一份单独的指定建筑工程全年上限适用于每个指定的建筑工程。这个限额与声明中的全年上限总额相等。
除开由“产品—完成操作风险”中“人身伤害”、“财产损失”造成的损失,以及保险范围内不管受保者人数多少的医疗费用,带来的案件诉讼索赔,以及索赔或引起诉讼的人或机构,指定工程全年上限额是我们在保险范围A将支付的上限。
任何属于保险范围A的损失及保险范围C的医疗费会减少指定建筑工程的全年总限额,不会减少声明中的全年上限额或以上附表中的任何指定建筑工程的指定建筑工程全年上限额。

声明中谈到的对事故、火灾及医疗费用的限制仍然适用。然而这些限制将术语指定建筑工程项目全年上限,而不属于全年上限。
B对于不能归于以上附表中的单一指定建筑工程项目中的持续运作中的情况,受保人法定支付的所有
.意外损失费属于保险范围A(第一部分),意外事故就医费用属于保险范围C(第一部分)。
任何属于保险范围A的意外损失费及保险范围C的医疗费用得到的赔偿会减少在全年总限额及产品—完工操作总限额范围下应得的理赔数额。但这些赔偿不会减少特殊解释方案总限额。
C.如果有起于产品—完工操作风险的保险责任产生,“产品—完工操作风险”中包含的人身伤害、财产损失理赔将会减少产品—完工操作总限额,但不会减少全年总限额或者是指定建筑工程上限。
D.如果适当的指定建筑工程项目被放弃、延迟,或放弃后重启,又或者指定合同方偏离了方案、蓝图、规划或是时间表,方案不变。
E.所提供的保险限额(第三部分),若不是依该批注更改,将会按合同履行。


上一篇:徐令娜

下一篇:没有了