说马文言文翻译及原文
关于说马文言文翻译及原文如下:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祗 同:只)马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!有一个人养马,马的体形庞卓越,大而且很高,雄壮而且有力,鬣毛长得遮住了眼睛而看不见东西。他曾将马游牧在山中,群兽没有敢与它角斗的。遇见了老虎于是与它打斗,打了一整天,不分胜负回去了。见到的人告诉它的主人,并赞誉马的神勇。主人说:“马真厉害呀!但不能战胜老虎的原因,是鬣毛遮蔽了眼睛。去掉它的鬣毛,马一定会战胜的。”于是剪掉了马的鬣毛。第二天,主人尾随着马到的地方,果然遇到了虎。马见了虎,趔趔趄趄,没等到三次交锋,马就被虎杀了。主人惋惜的离开了。在路上思考其中的原因却没能想出,回去把这事告诉了乡里的老年人。那老人说:“你也知道那天下的事,成功于勇气,而失败于胆怯吧?开始马之所以敢和老虎相斗的原因,是因为眼被遮蔽了,不知道那是老虎,所以它的气势很猛,猛所以不惧怕。已经知道了那是老虎,精神上就胆怯了。胆怯所以气馁,气馁所以失败。天下的事,成功于勇气,而失败于胆怯的,到处都是,这马也是啊!”
说马文言文翻译
翻译:有一个人养马,马的体形庞卓越,大而且很高,雄壮而且有力,鬣毛长得遮住了眼睛而看不见东西。他曾将马游牧在山中,群兽没有敢与它角斗的。遇见了老虎于是与它打斗,打了一整天,不分胜负回去了。见到的人告诉它的主人,并赞誉马的神勇。主人说:“马真厉害呀!但不能战胜老虎的原因,是鬣毛遮蔽了眼睛。去掉它的鬣毛,马一定会战胜的。”于是剪掉了马的鬣毛。第二天,主人尾随着马到的地方,果然遇到了虎。马见了虎,趔趔趄趄,没等到三次交锋,马就被虎杀了,主人惋惜地离开了。在路上思考其中的原因却没能想出,回去把这事告诉了乡里的老年人。那老人说:“你也知道那天下的事,成功于勇气,而失败于胆怯吧?开始马之所以敢和老虎相斗的原因,是因为眼被遮蔽了,不知道那是老虎,所以它的气势很猛,猛所以不惧怕。已经知道了那是老虎,精神上就胆怯了。胆怯所以气馁,气馁所以失败。天下的事,成功于勇气,而失败于胆怯的,到处都是,这马也是啊!”事情的成败,都是取决于是否有勇气。天下事,都是成功于勇气,失败于胆怯。《说马》故事中的道理:《说马》故事告诉人们事情的成败,都是取决于是否有勇气。天下事,都是成功于勇气,失败于胆怯。人的一生,其实会遇到很多机会,让自己走出困境,不是看不到机会,抓不住机会,而是勇气不够,以致失去一次又一次的机会。预见机会的人,是高人,但如果预见机会却不能抓住机会,预见性再强也与成功无缘;抓住机会的人,是智人,当机会出现在面前的时候能够把握住,并利用遇到的机会成就自己的人生;创造机会的人,是能人,身处逆境而不气馁,不放弃自己的追求,想方设法创造机会,成功迟早会降临。以上内容参考:百度百科-《说马》
马说重点句子翻译
《马说》重点句子翻译如下:1、故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。译文:因此即使有很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不以千里马著称。启示:对于一个人或者事物,不仅仅应该看它的形式、出身、名气等方面,更应该真正关心它的内在品质、能力和深层价值,去除过于崇拜或者过于鄙弃的观念,注重以公正的眼光去看待人事物的真正价值。2、马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。译文:日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食,喂马的人不知道要根据它日行千里的本领来喂养它。启示:了解一个人或一件事物,不能仅仅看表面现象,目光应该深入到内在,看到取得成功背后的付出和努力。同时还规醒我们,成功或优异的成绩背后,往往意味着巨大的付出和努力,我们应该珍惜付出,更应该尊重那些付出并取得成绩的人。3、且欲与常马等不可得,安求其能千里也?译文:想要跟普通的马相等尚且都办不到,又怎么能要求它日行千里呢?启示:人们只有用卓尔不凡的能力、出色的表现,才能得到高质量的机会和回报。普通马的速度已经很快,如果要想得到千里马,就必须要付出更多的努力。4、策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”译文:鞭打它,不按正确的方法,喂养它不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不通晓它的意思,反而拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”启示:人才不是简单的门可罗雀来就能招揽成功的。对于人才的发现、培养与运用,需要全面、周到、系统地加以处理,了解人才的实际情况和需求,然后从中发掘人才的潜能和真正的价值。
《马说》翻译
《马说》韩愈翻译世上先有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以虽然有名贵的马,如果只能在仆役的手中受辱,跟普通的马一同死在马厩之间,就不能凭借千里马著称。日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,它的才能和优良的素质不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?不按照驱使千里马的正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马叫鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!
马说原文及翻译
马说原文及翻译如下:原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以干里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能干里而食也。是马也,虽有干里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!“呜呼!其真无马邪?其真不知马也!翻译:世上有了伯乐,然后(才能)发现千里马。千里马经常有,可是伯乐(却)不会经常有。所以即使有千里马,也只是辱没在做仆役的马车夫的手中,(和普通的马)一同死在马厩里,不用“千里(马)”的称号称呼(它)。能日行干里的马,吃一顿有时能吃下一石粮食。喂养马的人不懂得(要根据)它能(日行)干里(的特点)来饲养(它)。(所以)这样的马,即使有(日行)千里的才能,却吃不饱,力气不足,它的特殊的才能和英武的体态无法显示出来,况且想要跟普通的马等同还办不到,(又)怎么能要求它(日行)千里呢?驾驭它,却不按照驾驭千里马的方法,饲养它,又不能充分施展它的才能,听它嘶叫却不能通晓它的意思。(只是)拿着鞭子(站)在它跟前,说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有(千里)马吗?其实(是他们)真不识得(千里)马。
马说原文及翻译
马说的原文是“马,其食曰鸣鸠,其为人也孝友,礼义而已矣。”这句话出自《论语·卫灵公》一章,是孔子对他的学生子路的评价。翻译为:“马,它的食物是鸣鸠,它作为一种动物,具有孝顺和友爱的品质,遵守礼仪和道德准则,没有其他的特别之处。”这句话强调了孝顺、友爱、礼仪和道德的重要性,是儒家思想的核心之一。【摘要】
马说原文及翻译【提问】
马说的原文是“马,其食曰鸣鸠,其为人也孝友,礼义而已矣。”这句话出自《论语·卫灵公》一章,是孔子对他的学生子路的评价。翻译为:“马,它的食物是鸣鸠,它作为一种动物,具有孝顺和友爱的品质,遵守礼仪和道德准则,没有其他的特别之处。”这句话强调了孝顺、友爱、礼仪和道德的重要性,是儒家思想的核心之一。【回答】
马说的原文是“马,其食曰鸣鸠,其为人也孝友,礼义而已矣。”这句话出自《论语·卫灵公》一章,是孔子对他的学生子路的评价。翻译为:“马,它的食物是鸣鸠,它作为一种动物,具有孝顺和友爱的品质,遵守礼仪和道德准则,没有其他的特别之处。”这句话强调了孝顺、友爱、礼仪和道德的重要性,是儒家思想的核心之一。【回答】