contained

时间:2024-10-06 11:16:12编辑:流行君

contain和include的区别是什么?

用法区别:1、include用于虚拟范畴,如我们今天的任务包括...等;v.包括;包含;使成为?的一部分。第三人称单数:includes,现在分词:including;过去式:included;过去分词:included2、contain多用于客观事物,如容器里有什么、什么东西有什么成分;v.包含;含有;容纳;控制,克制,抑制(感情);防止?蔓延(或恶化);第三人称单数:contains现在分词:containing过去式:contained过去分词:contained其它区别:一、读音不用:include,英[ɪnˈkluːd]美[ɪnˈkluːd]contain:英[kənˈteɪn]美[kənˈteɪn]二、含义不同。include和contain都有“包含”的意思,include强调范围,表示所包含之物中的一部分;但contain强调容量,表示包含所含之物的的全部或部分;举例:1)、A good general diet should include plenty of fresh vegetables.良好的日常饮食应该包含大量的新鲜蔬菜。2)、The two discs also contain two of Britten's lesser-known song-cycles.这两张唱片还包含了布里顿两首不甚知名的声乐套曲。三、主语和宾语的关系不同。include是同种事物之间的包含,宾语所指的人或物与主语是同类,有包含和被包含的关系。contain是一种内部包含,所包含的事物不一定是主语的同类事物;四、词性不同。contain和include都是及物动词,include有时可以作介词,意为“包括在内”,但contain不可以作介词。

include和contain的区别是什么?

include 和 contain区别是 :include的主语和宾语属于同一范畴,用于表示后面的东西是前面的一部分,即整体与部分的关系;而contain 的主语相当于一个"容器",contain的宾语就是这个"容器"里所含有的东西。具体解析如下:1、include 。解析:动词。"包括、包含;算在内,列在里面"例句:My family includes my father,my mother,my brother and me.翻译:我家包括我爸爸,我妈妈,我哥哥和我。2、contain 。解析:动词,"包容,装着":例句:The box contains ten apples。翻译:这个盒子里装着十个苹果.扩展资料:1、include 例子如:The tour included a visit to the science museum. 这次游览包括参观科学博物馆。The price includes breakfast. 价格中包括了早餐的费用。2、contain 例子如:This sentence contains some mistakes. 这个句子中有一些错误。The stadium can contain 10000 people.这个体育馆能容纳1万人。

求这句话的翻译以及详细的句子解析

请认真看。

一、首先要理解分号“;”在英语中的地位。在英语中“分号”相当于“句号”,但是不同的是:“分号”表达的意思是分号前后两句话意思一样,而“句号”表达的前后意思是不一样的。句号,表达的意思不一样,你肯定能体会。反之,你只要记住:“分号”表达的前后意思还是一样的,这个知识点在阅读中做类似解释单词意思的题目中应该有所启示。所以,当你看到这句话的时候,你应该明白这是两句话。接下来再开始继续每一句话的细致分析。

二、The upside类似于the+adj(the poor穷人、the homeless无家可归的人)表示名词,这里翻译为“积极的一面,或者积极的事物”,做第一个句子的主语、

三、Is是谓语,the possibilities 是可能性,是名词,是句子的宾语。

四、Contained 是关键,是被动,所以不是“可能性包含xxxxxxx”的主动形式,而是“包含在xxxxxx之中的可能性”的被动形式。

五、In knowing that,Knowing是名词,知道,后面that是knowing的内容。In knowing是介词+名词,做状语,修饰前面的动词contained,表示:包含在(知道xxxxxxx)之中的可能性。

六、Everything is up to us,一切顺从于我们,取决于我们。有句口语经常说:it is up to you,也就是“你说了算”的意思。

七、所以,第一话整个意思是:积极的一面是【包含在知道一切事情都取决于我们(这一道理)之中的】可能性。“这一道理”是后加的,使得句子显得更通顺,更贴切。

八、第二句下次再翻译。


上一篇:高音谱号

下一篇:没有了