幽默四人英语小短剧
小剧本-----小红帽
Little Red Riding Hood
第一场:Little Red Riding Hood家
Mum: (妈妈拿着一个篮子,把桌子上的水果放在篮子里)
Little Red Riding Hood:(唱着歌,欢快地跑进来)Hi,mummy, what are you doing?
Mum: (一边把水果放在篮子里,心事重重地说)Grandma is ill. Here are some apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma.
Little Red Riding Hood:(边提起篮子,边点头说)Ok!
Mum: (亲切地看着Little Red Riding Hood说) Be good. Be careful.
Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.Goodbye, mummy.
Mum: Bye-bye. Darling.
第二场:在路上
(一阵轻快的音乐由远而近,Little Red Riding Hood挎着篮子蹦跳跳地跳到花草旁)
Little Red Riding Hood: Wow!Flowers, how beautiful! (放下篮子采花)One flower ,two flowers, three flowers.
Wolf:(随着一阵低沉的音乐,Wolf大步地走上台)I am wolf. I am hungry. (做找东西状,东张西望) Here is a little red riding hood. Hi! Little Red Riding Hood. Where are you going? (做狡猾的样子和Little Red Riding Hood打招呼)
Little Red Riding Hood:(手摸辫子,天真地回答)To Grandma’s.Grandma is ill.
Wolf:(自言自语)I' ll eat Grandma. But……(对Little Red Riding Hood说)Hey, look! 6 little baby ducks.
Little Red Riding Hood:(和6只鸭子随着音乐翩翩起舞)
Wolf:(悄悄地藏到大树后)
Little Red Riding Hood:(停止跳舞)Hello! Baby ducks,how are you?
Six Ducks:We’ re fine.Thank you. Where are you going?
Little Red Riding Hood:To Grandma’s.Oh, I must go, bye.
Six Ducks:Goodbye.
第三场:Grandma家
Grandma: (喘着气出场,颤颤悠悠地走到床前,吃力地坐到床边,喘了几口,打几个哈欠,慢吞吞地躺倒在床上。)
Wolf:(从树后出来,边走边说)I am very hungry now. (做找寻的样子)Where is Grandma’ s house? (高兴地对观众说)Aha , it’s here.(敲门)Bang, Bang, Bang.
Grandma: Who is it?
Wolf:(装出Little Red Riding Hood的声音,一边得意地摇动尾巴,一边说)It’s me. Little Red Riding Hood.
Grandma: (边说边起床) Come in, come in.
Wolf:(得意洋洋地走到床边) Grandma , I’ll eat you.
Grandma: (惊慌失措地抓紧衣服,瞪着眼睛,边叫迫从床上滚到地上)
灰狼把外婆吞到了肚子里。
Wolf:(得意地拍拍肚子,翘起大拇指)Yummy!I’ll sleep.
Little Red Riding Hood:(高兴地敲门)Grandma.Grandma.
Wolf:(装扮成Grandma的声音) Who is it?
Little Red Riding Hood:It’s me。Little Red Riding Hood. What a strange noise!
Wolf:Come in, Come in.
Little Red Riding Hood:(蹦跳着进来,把篮子放在桌子上,走到床前一看,跳回几步)Oh! What are big ears!
Wolf:I can listen to your sweet voice.
Little Red Riding Hood:Wow! What a big eyes!
Wolf:I can see you pretty face.
Little Red Riding Hood:Oh! What a big hand.
Wolf:I can hug you.
Little Red Riding Hood:(跪在床前,拉起Wolf的手,边摸边说)Look! What a big hands?
Wolf:(从床上跳起来说)I can eat you!
Little Red Riding Hood:(拼命地跑)Oh!No! No!
Wolf:(追到Little Red Riding Hood,做吃状,拍拍肚子说)It’s delicious. I still sleep. I like sleeping.
Hunter: (一边拿着枪,一边做寻找状出场)Where’s the wolf? Look! A door.(推门)The wolf is sleeping.
Wolf:(发出呼呼的响声)
Hunter: (端起枪想打,又放下)What a big stomach! (摸摸Wolf的肚子)Grandma and Little Red Riding Hood are inside .I must be hurry.(从桌子上拿起剪刀,举起) Look! Scissors. (做剪Wolf的肚子)Cut, cut, cut.
Little Red Riding Hood/Grandma:Thank you.
Hunter: Grandma ,give me some needles and thread. Little Riding Hood ,Give me some stones.
Grandma: (从桌子上拿来针线)
Little Red Riding Hood:(搬来几个石头)One, two, three.
Hunter: (把小石头装进Wolf的衣服里)
Grandma: I'll thread it.
Hunter: (拿起枪)Woke up!
Wolf:(起床,两手托着大肚子)My stomach is so heavy.
Hunter: You big bad wolf, raise your arms!
Wolf:(边跑边说) Help! Don’t shot me!
Hunter: (开枪)Bang, bang!
Wolf: (应声倒下)
Hunter: The bad wolf is dead.
Little Red Riding Hood和Grandma:Yeah! Thank you.
Little Red Riding Hood、Grandma、Hunter(一起鞠躬): Thank you
英语短剧:The Fox and the Tiger(狐假虎威)
T---Tiger F---Fox R---Rabbit B---Bird Fr---Frog B----Bear
Tiger: I’m a great tiger. I’m very strong. I’m very brave. I’m the king of the forest.But now I’m very hungry. I must find sth. to eat at once, or I’ll die immediately. Oh, there’s nothing here. And here is nothing, either. Oh, I want to have a rest. (Sleep soundly)
Fox: I’m a fox. You can see, I’m pretty and lovely. I’m good at cheating 0and telling lies. Just now I cheated a crew out of a piece of meat. Mm, Mm, Mm. How delicious it is!
Tiger: Ah, a fox. A good meal. Ah, a good meal.
Fox: Oh, my God! What should I do? Yes, I have a good idea. Yes, a good idea. Hello! Tiger sister! How are you?
Tiger: Not so good. I’m very hungry now. I want to eat you.
Fox: Oh, my dear! How dare you say that! I’m the king of the forest! I’m the king of the forest! If you want to eat me, I will let you die right now.
Tiger: She is the king. She is cheating me. I can’t belive her. I’m the king of the forest here.
Fox: If you don’t believe me, just follow me and see who is the king of the forest.
Tiger: Ok. Let’s go.
Rabbit: I’m a rabbit. I like to eat a turnip. Ah, a big turnip. Oh! It’s too hard. I can’t pull it out.
Bird: I’m a bird.
Rabbit: Hi!
Bird: Hi! What are doing here, Miss Rabbit? Can I help you?
Rabbit: Yes, please.
Frog: I’m a frog. Hello! What are you doing here? What can I do for you?
R&B: Yes, come on!
Frog : Ok! I’m coming!
Bear: I’m a big brown bear. Hello, everyone! What are you doing here?
R,B&F: Come on! Come on! Mr. Bear! You are so strong. Please come here. There is a big turnip. We are all puling it out. Please come and help us.
Bear: Ok! I’m coming.
Fox: Hello, Bear!
Bear: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
Fox: Hello, Frog!
Frog: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
Fox: Hello, Bird!
Bird: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
Fox: Hello, Rabbit!
Rabbit: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
Fox: Tiger, Now, you see. They are so frightened! They all run away!
Tiger: Yes, you are right. It’s true. I’m very sorry. You are the king of the forest. That’s all right. I will run away. He is the king. He is the king.
Fox: Wa! There is a big turnip. Now, the turnip belongs to me
April Fool's Day
愚人节
(N:讲述故事者;F:愚男;Mum:妈妈;U:丑男;D1:大女儿;D2:小女儿;S:科学家;king国王)
N: Many years ago, on April 1, a body had birth. His father called him "foolman", nobody like him except his mother. How time flies!
许多年以前的四月一日,有个婴孩诞生了,他老爸给他取名为“愚男”,除他妈妈,没人喜欢他。时间过的真快啊!
F: Mum, I'm eithteen years old, so I will leave this family.
妈妈,我十八岁了,我要离开这个家了。
Mum: All right, but please see me at times. This is a bottle of drink, a piece of dry bread. Remember: take good care of yourself, bye!
好的,但要时不时回家看望我哈。这是一瓶酒,一块干面包。记住:要照顾好自己啊。再见了!
N: He came to a forest, and met an ugly man.
他走到一座森林,遇到一个丑八怪的男人。
U: Hello! I'm very hungry and thirsty, could you give me something to drink and eat, please?
你好!我又饿又干,请给我些喝的和吃的,怎么样?
F: Ok, here.
好的。给。
U: Oh, thanks very much! Now, I will go. Oh, this stick is for you, it will bring luck to you. Good luck!
喔,多谢了!好,我要走了。哦,这根手杖给你,会给你带来好运的。一路好运!
N: The foolman reached a restaurant, the boss had two daughters, they found the stick very brightly.
愚男来到一栋餐馆,老板有两个女儿,她们发现那根手杖闪闪发光。
D1: Oh, how beautiful it is! I want it, it's great!!! (上前抓木棒,却被粘在上面) Oh! Dear! I can't leave it! (吃惊地)
喔,好漂亮的手杖啊!我想要,真是太棒了!!!(上前抓木棒,却被粘在上面)啊,老天啊!我放不开它了!(吃惊地)
D2: Sister, what are you doing there? Do you want this stick yourself? No, I will get a part of it! We are parent's daughters, I must get a part of it like you! (走向木棒)
姐姐,你在那做啥啊?你自个儿想要那根手杖?不行,我要有一份!我们都是父母的女儿,我必须跟你一样要有一分!(走向木棒)
D1: Don't come! Don't come! It's dangerous!
别来!别来!危险!
D2: You can come, so I can come, too! (也被粘在木棒上) Oh, my god! What's wrong with me?
你来得,我也来得!(也被粘在木棒上)啊,老天啊!我怎么啦?
D1: What a pity!
真可惜!
N: Foolman didn't mind at all, after the meal he took the stick leave the restaurant. Of course, two girls followed him. In the field they met an old scientist.
愚男一点都不在意,吃了饭之后,他拿起那根手杖就离开了饭馆。当然,那两个女孩就跟着他。来到一块田的时候,他们遇到一位科学家。
S: Oh! Terrible! You two girls follow a boy. How silly of you! I will take you back home, and take the boy to the police station. (抓stick ,也被粘住) Oh! Bad luck! Terrible!
啊!太可怕了!你姐妹俩跟着一个男孩,你们怎么这么傻啊!我带你们回家,把这个男孩送到警察局去。(抓手杖 ,也被粘住)啊!糟糕!太糟糕啦!
N: A few days later, they got to a strange country. The king had a daughter, but she never smiled or laughed.
几天之后,他们来到一个陌生的国度。国王有个女儿,但她从来不笑。
King: Who can make her smile or laugh, she'll be his wife.
要是谁能让她笑,那她就是他的妻子。
F: Let me try , Perhaps I can.
我来看看。或许我能呢。
N: Then they went to see her. She saw foolman and his friends laughed and laughed.
这样他们就去看望她。她看到愚男和他的朋友就笑个不停。
k: Ok, you make her laugh, now let us look at your 生辰八字. Which day is your birthday?
好的,你让她笑了,现在让我们看看你的生辰八字,你哪天出生的?
F: April 1.
四月一日。
K: Oh! What a great boy! Do you know my country's name? Let me tell you: it called "Fool World"! Very suits you, right?!
哦!多么棒的孩子!你知道我们国家的名字吗?我告诉你吧,叫“愚蠢世界”。非常适合你,对不?
N: The result is ——The foolman lived happily with his wife until they died. That is why we now have a holiday called : "April Fool".
结果是愚男跟他妻子一起幸福的过了一辈子直到死。这就是我们有这样的一个假日的缘由:“愚人节”。
英语短剧 4人 要短 谢谢
李涛:Mike, Have you ever seen a Peking Opera?
迈克.你看过京剧吗?
迈克:Of course. Peking Opera is kind of symbol of China. I suppose every foreigner would manage to see one.
当然看过。京剧是中国的一种象征。我想每个外国人都会设法去看看的。
李涛:Definitely. What do you think of Peking Opera?
的确.你认为京剧怎么样?
迈克:Well, it is an admirable art and at the same time a difficult abstract art.
嗯。它是一种令人赞叹的艺术.同时也是一种抽象的。理解起来有点困难的艺术。
李涛:So it is. Peking Opera synthesizes music, drama, dancing, and acrobatics along with very elaborate costumes and a minimum of props, according to traditions and customs dating back as far as the twelfth century.
的确如你所说。京剧结合了音乐、话剧、.舞蹈和杂技于一身.它的戏装非常精致.道具很少.都是根据古老的传统和风俗制成的。
迈克:Oh, I don't know that! You guys are lucky to have such wonderful heritage.
哦。我还真不知道这些!你们拥有这样的传统真是幸运。
李涛:Yes,we are. But there are not many fans of Peking Opera left. Many people are worried about its future.
是的。我们很幸运.但是现在喜欢京剧的人不多了。很多人担心京剧的未来。
迈克:That is a common problem for all classic arts. But I believe there will always be some people who like it and pass it on to the next generation.
对于经典艺术,这是个普通存在的问题.但是我相信总会有人喜欢它.并把它传承下去。
李涛:So do I. Listen, let's go to see a Peking Opera together some time!
我也相信。嘿,听我说,咱们什么时候一起去看场京剧吧!
迈克:No problem
没问题。
苏珊:I went to see Peking Opera last night. It's fantastic!
我昨晚去看京剧了.真精彩!
林红:Great. What repertoire did you see?
太棒了.你看的是什么剧目?
苏珊:Umm-- Beats me. I don't remember the name. But the story is about a defeated king whose concubine killed herself.
嗯--不知道。我不记得名字了。但故事是关于一个战败的国王,他的妃子自杀了。
林红:That must be"The King Says Farewell to His Concubine".
那肯定是“霸王别姬”。
苏珊:That's it! It's really a moving story.
对!这个故事很感人。
林红:It is amazing that you can understand Peking Opera.
你能看懂京剧。真了不起。
苏珊:Thanks. Actually, there are English lines shown beside the stage.
谢谢。实际上,舞台旁边有英语台词(我才能看懂)。
林红:Of course you need translations. As a Chinese, I cannot make out what they are singing all the time.
你当然需要翻译了。.我一个中国人有时还搞不懂京剧唱些什么呢。
苏珊:That's for sure. However, I don't need translation to enjoy the beautiful facial-ups and costumes, and the wonderful actions.
那倒是。不过.我不需要翻译就能欣赏那些美丽的脸谱、戏装和动作.
林红:You bet.
那当然。
高一飞:There is a Beijing Opera show tonight. Let's go watch it together, all right?
今天晚上有一场京剧.咱们一起去看吧,怎么样?
王英:I'm afraid that I don't understand it.
我恐怕听不懂吧.
高一飞:It doesn't matter. It's an acrobatic fighting drama. Even i you don't understand the words, you can definitely understand it just by watching the action.
没关系,是武打戏。你听不懂,一定看的懂。
王英:Are the actors famous?
演员有名吗?
高一飞:I can't recall their names, but according to the newspaper, they are all very famous.
我说不出他们的名字。不过报纸上说,那些演员都挺有名的。
王英:Can you get the tickets?
票买得到吗?
高一飞:No problem, I can definitely get them.
没问题.肯定买得到.
王英:Front row seats would be best. I have poor eyesight: I won't be able to see clearly if I sit at the back.
最好是前面的座位。我眼睛不好,坐在后面看不清楚。
高一飞:Don't worry about it.
你放心吧。 王英:All right then, when do we leave?
那好.咱们几点出发?
高一飞:The Opera begins at seven p.m.: let's leave at a quarter past six.
京剧晚上七点开始.咱们六点一刻出发吧。
王英:Can we make it there in half an hour?
半个小时赶得到吗?
高一飞:Sure. Let's go by taxi: we'll get there in a quarter of an hour if there are no traffic jams.
赶得到.咱们坐出租车去.不堵车的话.一刻钟就到了.
店员:Good morning! Sir!
早上好!先生!
顾客:Morning! What Peking Opera shows are on today?
早上好!今天上演什么京剧剧目?
店员:Please check the electronic board in the hall.
请您查看大厅的电子牌。
顾客:I see. Could you recommend one for me?
我知道了。你能为我推荐一个吗?
店员:I think you might like Divergence. It’s very popular.
我想您可能会喜欢三岔口。它很受欢迎。
顾客:Thank you. Two tickets, please.
谢谢你。请给我两张票.
都是讲京剧的,随便串一下吧。