“同传箱”是什么意思?
同声传译员的工作场所。同传箱的优点是方便拆装,适用于没有设置专门同传设备的酒店和会议室。缺点是隔音条件稍差,箱子里面通风不好,即使会场内冷气温度很低,同传箱里面的同传译员可能依然是大汗淋漓,所以盛夏干同传非常不好玩儿。为了让同传箱内部的译员拥有更好的视野,同传箱要配备观察窗口,一般分为正面和侧面的观察窗口材质为有机玻璃,该材料重量较轻,不易破损。但这类观察窗口的缺点是有机玻璃为半透明状,很容易泄露同传箱内译员的隐私。同声传译,简称同传simultaneous interpretation,又称同声翻译、同步口译。同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。
同传箱是啥玩意儿
同声传译员的工作场所。同传箱的优点是方便拆装,适用于没有设置专门同传设备的酒店和会议室。缺点是隔音条件稍差,箱子里面通风不好,即使会场内冷气温度很低,同传箱里面的同传译员可能依然是大汗淋漓,所以盛夏干同传非常不好玩儿。为了让同传箱内部的译员拥有更好的视野,同传箱要配备观察窗口,一般分为正面和侧面的观察窗口材质为有机玻璃,该材料重量较轻,不易破损。但这类观察窗口的缺点是有机玻璃为半透明状,很容易泄露同传箱内译员的隐私。同声传译,简称同传simultaneous interpretation,又称同声翻译、同步口译。同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。
同传设备的构成
由同传中央控制器、红外发射主机、红外发射板、译员机、同传翻译间、同传耳机(代表接收单元)等构成。译员机和翻译间的个数将根据会议语言数来定。同传耳机(代表接收单元)根据参会人数来定。红外无线同声传译设备,可以保证在任何类型的会场中进行无线的发射和接收。利用红外发射机可将各种语言传送到会议的各部位,用带有耳机的个人红外接收机收听。接收信号强,干扰小,音质清晰。无线同传设备,轻松实现多语种会议代表无障碍交流,沟通。同声传译设备需求随着国内会议行业的蓬勃发展,越来越多的会议用上同声传译,所以很多会议室在建设之初就考虑到同声传译会场的布局,截至2012年2月,由业内知名的会议设备服务商百若萌视听提供的一份数据显示,仅2010-2011年这两年间,该公司就完成了近40个同声传译会议室的工程项目,并提供了超过30万套次的同传设备租赁服务。同传设备是实现高级别国际会议同步翻译不可缺少的系统设备,通过该设备可以保证演讲者在演讲的同时,内容被同声传译员翻译成指定的目标语言,并通过另外的声道(频道)传送给与会代表。与会代表可随意选择自己能听懂的语言频道,博世同传设备的音频高保真效果一直是业内口碑最好,知名度最高的产品。为了满足客户对语言的实际需求,我们的同传设备一般又分为4通道、8通道、16通道、32通道,每个通道传输一种语言。