flower power歌词

时间:2024-09-21 10:56:38编辑:流行君

魔法使いのショコラティエ这首歌,除了初音未来日语唱的,法语是谁唱的?歌词日语和中文意思是什么?

法语歌手是Clémentine(クレモンティーヌ)


歌词


巧克力师魔法使
Je me souviens , quand j’étais toute petite

(现在也依然能回想起,我的孩提时代)
Il y avait plein d’boites dans la vitrine
(橱窗裏摆满的巧克力盒让人目不暇接)
Et un p ‘tit chocolatier
(那里的巧克力师)
Et son chapeau d’patissier
(戴著厨师帽)
Il m’a souri , il semblait si gentil
(向我露出了无比温柔的微笑)



Le chocolat c’est une potion magique
(巧克力是魔法)
Quand on en mange tout est plus chic
(只要一口吃下)
Il a posé dans ma main
(他轻轻将巧克力放在我手中)
Un chocolat enchanté
(初次见面 巧克力先生)
Un chocolat enchanté
(初次见面 巧克力先生)



巧克力师其实都是魔法使
不管是什麼样的心情都能变为快乐
他这样说著 在那伸出的小手中
施下妆点著甜美香气的小小魔法



Depuis ce temps j’ai toujours dans ma poche
(从那时起 我的口袋裏总是装著满满的魔法)
Un petit chocolat ;... plein de magie
(因为有了那一颗巧克力)
Le chocolat et moi c’est pour la vie
(它不再和我分离)
C’est mon ange gardien et mon ami
(我的守护神 我的挚友)



Je n’oublierai pas le chocolatier
(难忘的巧克力师)
Et son chapeau de patissier
(戴著厨师帽)
Les belles boites de la vitrine
(橱窗裏陈列的美丽盒子)
Plein de pralines divines
(神明的果仁糖)

小小的魔法



在右边口袋 「啪」地施下魔法
不论何时 你都在我的身边
所以我才能一直露出笑容



Depuis ce temps j’ai toujours dans ma poche
(不知何时起总是放在口袋裏的)
Un p’tit carré de chocolat
(正方形的巧克力)
Marcel avait sa madeleine
(马塞尔·普鲁斯特写下的是玛德莲蛋糕 *注1)
Moi c’est l’chocolat que j’aime
(而我难忘的是巧克力*注2)
Dans le passé il me fait voyager
(充满了回忆的巧克力)



Le chocolat c’est une potion magique
(巧克力是魔法)
Quand on en mange tout est plus chic
(只要一口吃下)
Il a posé dans ma main
(他轻轻将巧克力放在我手中)
Un chocolat enchanté
(初次见面 巧克力先生)

小小的魔法

小小的魔法

日语
Je me souviens , quand j’étais toute petite
(今でも思い出すの、私が子供だった顷)
Il y avait plein d’boites dans la vitrine
(ショーウインドーには目移りする程のショコラの箱が并んでたっけ)
Et un p ‘tit chocolatier
(そしてそこにはショコラティエが)
Et son chapeau d’patissier
(パティシエの帽子をかぶって)
Il m’a souri , il semblait si gentil
(私に微笑みかけてた とっても优しそうに)

Le chocolat c’est une potion magique
(ショコラは魔法)
Quand on en mange tout est plus chic
(一口食べれば)
Il a posé dans ma main
(彼は私の手の中にそっとショコラをのせてくれた)
Un chocolat enchanté
(初めましてショコラさん)
Un chocolat enchanté
(初めましてショコラさん)

ショコラティエは本当はみんな魔法使いで
どんな気持ちもみんなハッピーに変えちゃうって
そう言って差し出した小さなその手に
甘い薫りでおめかしをした 
小さな魔法

Depuis ce temps j’ai toujours dans ma poche
(あの顷からずっと 私のポッケには魔法がいっぱい)
Un petit chocolat ;... plein de magie
(一粒のショコラがあるから)
Le chocolat et moi c’est pour la vie
(ショコラと私は离れないの)
C’est mon ange gardien et mon ami
(私の守り神 私の亲友)

Je n’oublierai pas le chocolatier
(忘れられないショコラティエ)
Et son chapeau de patissier
(パティシエの帽子をかぶった)
Les belles boites de la vitrine
(ショーウインドーに并んだきれいな箱达)
Plein de pralines divines
(神様のプラリネ)
小さな魔法

右ポケット ポンと叩くおまじない
どんなときも あなたが侧にいてくれるから
笑颜になれるの

Depuis ce temps j’ai toujours dans ma poche
(いつの日からかいつもポケットに入ってた)
Un p’tit carré de chocolat
(ましかくショコラ)
Marcel avait sa madeleine
(マルセル・ブルーストはマドレーヌって书いたけど)
Moi c’est l’chocolat que j’aime
(私にとってはショコラなの)
Dans le passé il me fait voyager
(思い出がたくさんつまったショコラ)

Le chocolat c’est une potion magique
(ショコラは魔法)
Quand on en mange tout est plus chic
(一口食べれば)
Il a posé dans ma main
(彼は私の手の中にそっとショコラをのせてくれた)
Un chocolat enchanté
(初めましてショコラさん)


求一首日语歌曲,是男歌手唱的,歌词大意是写个自己未出生的孩子的

电视《我只在乎你》

⊙故事大纲

一位主观偏执的骄傲父亲,
自以为是误认自己亲生儿子血统可疑,
而将妻子与未出生的儿子悍然逐出门外,
使得这孩子从此浮沉于社会底层的环境中,
并因恶劣的成长环境所迫,日益沉沦,
继而觉悟及成长的过程。

其后,命运又驱使父子法庭相见,
活生生的事实,猛烈抨击了父亲的偏执、封建,
并对主角人格形成、人生之路均受环境影响,
与父亲坚信的血缘,并无绝对关联的人性呈现。

除了父子情仇,
年轻的主角夹在青梅竹马的身边女孩
与阶级不同、立场冲突的梦中情人间,
三角恋情的冲突与趣味;主角母亲备受屈辱,
含辛茹苦不为贫困所屈,力图证明自己兴儿子的清白,
坚忍的精神、骨肉情深,令人动容。

曾被冤枉却又终于沦落的社会边缘人,
是该处心积虑复仇雪恨或是为爱放手,
充满人性的矛盾…!


上一篇:上海网站优化公司

下一篇:没有了