文言文翻译:选自<孔子家语 六本>
亦与之化矣;品德高尚的人修行道义,以德立身,如入芝兰之室,久而不闻其香,是因为你已经被它同化,满身是香了;与品德低劣的人住在一起,就好象住进了卖咸鱼的店铺一样,近墨者黑。翻译为:靠近朱砂容易变成红色,是以君子必慎其所处者焉;与不善人居。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,与品德高尚的人住在一起,时间长了就闻不出它的腥臭,也是被它同化。故曰:与善人居。因此,品德高尚的人一定会谨慎选择自己所居处所的环境啊。
从这段话中归纳出一个成语:近朱者赤,但它们不因为没有人来欣赏就变得没有香气,放漆墨的地方被染成黑色。
翻译:
白芝和兰草这两种香草生长在幽深的山谷中,就好象住在有香草的屋子里,时间长了就闻不到它的香气,物质贪乏就改变节操,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭。放朱砂的地方被染成红色,满身臭气了,即与之化矣。所以说,他们不因为艰难窘迫,不以困穷而改节《孔子家语》
“芝兰生于深谷,不以无人而不芳;君子修道立德
《孝经》丧亲原文及译文
丧亲 作者:孔丘 子曰:「孝子之丧亲也,哭不偯,礼无容,言不文,服美不安,闻乐不乐, 食旨不甘,此哀戚之情也。三日而食,教民无以死伤生。毁不灭性,此圣人之政 也。丧不过三年,示民有终也。为之棺椁衣衾而举之,陈其簠簋而哀戚之;擗踊 哭泣,哀以送之;卜其宅兆,而安措之;为之宗庙,以鬼享之;春秋祭祀,以时 思之。生事爱敬,死事哀戚,生民之本尽矣,死生之义备矣,孝子之事亲终矣。」 译文 孔子说∶“孝子丧失了父母亲,要哭得声嘶力竭,发不出悠长的哭腔;举止行为失去了平时的端正礼仪,言语没有了条理文采,穿上华美的衣服就心中不安,听到美妙的音乐也不快乐,吃美味的食物不觉得好吃,这是做子女的因失去亲人而悲伤忧愁的表现。父母之丧,3天之后就要吃东西,这是教导人民不要因失去亲人的悲哀而损伤生者的身体,不要因过度的哀毁而灭绝人生的天性,这是圣贤君子的为政之道。为亲人守丧不超过3年,是告诉人们居丧是有其终止期限的。办丧事的时候,要为去世的父母准备好棺材、外棺、穿戴的衣饰和铺盖的被子等,妥善地安置进棺内,陈列摆设上 、簋类祭奠器具,以寄托生者的哀痛和悲伤。出殡的时候,捶胸顿足,嚎啕大哭地哀痛出送。占卜墓穴吉地以安葬。兴建起祭祀用的庙宇,使亡灵有所归依并享受生者的祭祀。在春秋两季举行祭祀,以表示生者无时不思念亡故的亲人。在父母亲在世时以爱和敬来奉事他们,在他们去世后,则怀看悲哀之情料理丧事,如此尽到了人生在世应尽的本分和义务。养生送死的大义都做到了,才算是完成了作为孝子侍奉亲人的义务。”
孔子家语・庙制原文及翻译,孔子家语・庙制原文及翻译
孔子家语·庙制原文及翻译 庙制 作者:佚名 文子立三之於其家,使子羔於孔子.子曰:「公於私家,非古之所及,吾弗知.」子羔曰:「敢尊卑上下立之制,可得而乎?」孔子曰:「天下有王,分地建祖宗,乃疏多少之.是故天子立七,三昭三穆,太祖之七,太祖近,皆月祭之,祧,有二祧焉,享乃止;侯立五,二昭二穆,太祖之而五,曰祖考,享乃止;大夫立三,一昭一穆,太而三,曰皇考,享乃止;士立一,曰考,王考,合而享乃止;庶人,四祭於.此自有虞以至于周之所不也.凡四代帝王之所郊者,皆以配天,其所者,皆五年大祭之所及也.太祖者,其不,不及太祖,在郊,其矣.古者祖有功而宗有德,之祖宗者,其皆不.」 子羔曰:「祭典云:『昔有虞氏祖而宗,夏后氏亦祖而宗禹,殷人祖契而宗,周人祖文王而宗武王.』此四祖四宗,或乃代,或其考祖之有功德,其可也.』若有虞宗,夏祖,皆代之有功德者也,亦可以存其乎?」孔子曰:「善,如汝所也.如殷周之祖宗,其可以不,其他祖宗者,功德不殊,在殊代,亦可以疑矣.云:『蔽芾甘棠,勿翦勿伐,邵伯所憩.』周人之於邵公也,其人敬其所舍之,祖宗其功德而可以不尊奉其焉.」 译文 卫国将军文子将要在他的封地上建立先代君王的庙宇,派子羔向孔子询问有关礼仪。 孔子说:“将公家的庙宇建立在私人的封地上,这是古代礼仪所没有的,我不知道。”子羔说:“请问建立宗庙的尊卑上下的有关礼制,我能够听一听吗?” 孔子说:“自从天下有了君王,分封土地,建立国家,设立祖宗的宗庙,就有了亲与疏、贵与贱、多与少的区别。所以天子建七庙,左边是三座昭庙,右边是三座穆庙,连同太祖庙一共是七庙。太祖庙为近亲的庙,每月都要祭祀。远祖的庙叫‘祧’,有二祧,每季祭祀一次。诸侯建五庙,两座昭庙,两座穆庙,连同太祖的庙一共是五庙,叫做祖考庙,每季祭祀一次。大夫建三庙,一座昭庙,一座穆庙,连同太祖的庙一共是三庙,叫做皇考庙,每季祭祀一次。士建立一庙,叫做考庙,没有祖庙,父祖合祭,每季祭祀一次。平民百姓则不立庙,四季就在家中寝室祭祀。这种制度从有虞到周代都没有改变。凡是四代帝王称作郊祭的,都和祭天一起祭祀。称作的,是五年一次的盛大祭祀,都配天祭祀。地位为太祖的,他的庙不毁,不到太祖辈分的,即使受到、郊的祭祀,他的庙也可以毁。古代把祖有功而宗有德的叫做祖宗,他们的庙都不能毁。 文言文翻译 汉书原文及翻译
五庙的解释 五庙的解释是什么
五庙的词语解释是:古代诸侯立五庙,即父、祖、曾祖、高祖、始祖之庙。 五庙的词语解释是:古代诸侯立五庙,即父、祖、曾祖、高祖、始祖之庙。 拼音是:wǔ miào。 注音是:ㄨˇㄇ一ㄠ_。 结构是:五(独体结构)庙(半包围结构)。五庙的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、引证解释【点此查看计划详细内容】⒈古代诸侯立五庙,即父、祖、曾祖、高祖、始祖之庙。引《礼记·祭法》:“诸侯立五庙、一坛、一_。曰考庙,曰王考庙,曰皇考庙,皆月祭之。显考庙、祖考庙享尝乃止。”《公羊传·庄公三年》:“请后五庙,以存姑姊妹。”清姚鼐《与许孝_庆宗书》:“当七庙五庙无虚主。”二、网络解释五庙五庙:wǔmiàoㄨˇㄇㄧㄠ_古代诸侯立五庙,即父、祖、曾祖、高祖、始祖之庙。《礼记·祭法》:“诸侯立五庙、一坛、一_。曰考庙,曰王考庙,曰皇考庙,皆月祭之。显考庙、祖考庙享尝乃止。”《公羊传·庄公三年》:“请后五庙,以存姑姊妹。”清姚鼐《与许孝_庆宗书》:“当七庙五庙无虚主。”五调五色缕五云五有五花判事五顶五物五权五色云五刃五更天五元五沙五蕴五校五_谣五齑五服墨分五色三阳五会十风五雨一推六二五三朝五日夏五郭公目迷五色狼牙山五壮士三下五除二九五百五日遁五四纷五落十五时夏五跑五方蛮攀五经龙飞九五关于五庙的诗句归来五庙咸登荐家藏五庙尊五庙衮土荣祖节关于五庙的成语决胜庙堂廊庙之器冷庙烧香宗庙社稷庙胜之策关于五庙的词语庙垣之鼠庙堂伟器神谟庙_玄谋庙算决胜庙堂不迁之庙庙算如神神谟庙算庙胜之策庙堂之量点此查看更多关于五庙的详细信息