李香兰玉置浩二

时间:2024-09-02 16:08:28编辑:流行君

《李香兰》这首歌日语版叫什么名字

《李香兰》改编自日本歌手玉置浩二的《行かおいて》《行かないで (不要走)》(电视剧《别了,李香兰》主题曲)曲:玉置浩二词:松井五郎演唱:玉置浩二歌词:何も、见えない 何も (看不见,什么也看不见)ずっとないてた (一直在哭泣)だけど、悲(かな)しいんじゃない (只是,我不悲伤)暖(あたた)かい、あなたに、触(ふ)れたのが、嬉(うれ)しくて(轻轻触碰你,感觉温暖,我欣喜万分)ああ...... 行かないで、行かないで、(啊…… 别走,请你别走)何时(いつ)までも、ずっと、话(はな)さないで (不论到何时,请你,请你别说要走)ああ...... 行かないで、行かないで (啊…… 别走,请你别走)このままで...... (就这样一直下去好么……)何时(いつ)か、心は何时か (要到什么时候,我的心要到什么时候)远(とお)い何処(どこ)かで (在遥远的的某处)皆(みんな) 思(おも)い出になると (将一切变成回忆)知(し)らなくて いいのに、知(し)らなくて いいのに (我不知道,这样也好,不知道也好……)ああ...... 行かないで、行かないで、(啊…… 别走,请你别走)何时(いつ)までも、ずっと、话(はな)さないで (不论到何时,请你,请你别说要走)ああ...... 行かないで、行かないで (啊…… 别走,请你别走)このままで...... (就这样一直下去好么……)扩展资料“行かないで”,意为:不要走。是电视剧《再见李香兰》的主题歌。后来被改编,成为香港歌手张学友主唱的粤语流行曲《李香兰》。1993年,《李香兰》被重填国语歌词,取名《秋意浓》,收录于张学友销量与口碑俱佳的《吻别》专辑。 玉置浩二(たまき こうじ),1958年出生于日本北海道旭川市神居町。1980年代以“安全地带”乐团崛起,是中国人最熟悉的日本流行歌手之一。曾经带领他的安全地带乐队来中国开演唱会。当时的中国观众面对外来的流行音乐时还没有太多的热情,喝彩和鼓掌更多是出于礼貌,所以真正开始接受玉置浩二还是要从香港歌手的翻唱版本算起——他是被香港明星们翻唱得最多的日本歌手。黎明、郭富城、张国荣、张学友等大牌歌手都指名翻唱过他的歌曲。参考资料百度百科-行かないで

李香兰的日文原名叫什么?

“李香兰”改编自日本歌手玉浩二的“行かおいて”,“行かないで(不要离开)”。(电视连续剧“别了,李香兰”的主题曲)曲:玉置浩二词:松井五郎演唱:玉置浩二何も 见えない 何も 【什么也看不见 什么也看不见】ずっと 泣いてた 【一直 流着泪】だけど 悲しいんじゃない 【然而 并不是因为悲伤】暖かいあなたに触れたのが 【能触摸到温暖的你】嬉しくて 【多么快乐啊】あぁ 行かないで 行かないで 【啊 别走啊 别走啊】いつまでもずっと 离さないで 【永远都 别离开我啊】あぁ 行かないで 行かないで 【啊 别走啊 别走啊】このままで 【就这样 永远在一起吧】Verse 2いつか 心はいつか 【曾几何时 心】远い 何処かで 【在遥远的某个地方】皆思い出になると 【如果不知道 那一切都将成回忆】知らなくていいのに 知らなくていいのに 【如果全然不知该多好啊】あぁ 行かないで 行かないで 【啊 别走啊 别走啊】どんな时でも 离さないで 【无论何时 也别离开我啊】あぁ 行かないで 行かないで 【啊 别走啊 别走啊】このままで 【就这样 永远在一起吧】Verse 3あぁ 行かないで 行かないで 【啊 别走啊 别走啊】いつまでもずっと 离さないで 【永远都 别离开我啊】あぁ 行かないで 行かないで 【啊 别走啊 别走啊】このままで 【就这样 永远在一起吧】扩展资料:“行かないで”,意为:不要走。是电视剧《再见李香兰》的主题歌。后来被改编,成为香港歌手张学友主唱的粤语流行曲《李香兰》。1993年,《李香兰》被重填国语歌词,取名《秋意浓》,收录于张学友销量与口碑俱佳的《吻别》专辑。参考资料:百度百科-行かないで

玉置浩二唱的《李香兰》原曲,歌词的意思是什么

何も见えない、何も / 什么也什么也看不见

ずっと 泣いてた / 一直在哭泣

だけど、悲しいんじゃない / 但是却并不悲伤

暖かいあなたに触れたのが嬉しくて / 因为能触摸到温暖的你而感到高兴

ああ 行かないで、行かないで / 啊~不要走 请不要走

何时までもずっと话さないで / 永远都不要跟我说(离开)

ああ 行かないで、行かないで / 啊~不要走 请不要走

このままで / 就这样(留在我的身边)

何时か心は 何时か / 心何时 何时

远い何処かで / 已经留在了远方

皆 思い出になると / 当一切都成为回忆

知らなくて いいのに、知らなくて いいのに / 不想经历这些,可却(偏偏让我经历)

ああ 行かないで、行かないで / 啊~不要走 请不要走

どんな时でも 话さないで / 无论何时都不要跟我说(离开)

ああ 行かないで、行かないで / 啊~不要走 请不要走

このままで / 就这样(留在我的身边)

ああ 行かないで、行かないで / 啊~不要走 请不要走

何时までもずっと话さないで / 永远都不要跟我说(离开)

ああ 行かないで、行かないで / 啊~不要走 请不要走

このままで / 就这样(留在我的身边)[/ALIGN]


求玉置浩二的《李香兰》中文歌词

歌曲:行かないで歌手:玉置浩二填词:井五郎谱曲:玉置浩二歌词なにもみえない なにも什么也看不见,什么也看不见ずっと泣いてた だけど悲しいんじゃない一直,流着泪,然而,并不是因为悲伤あたたかいあなたにふれたのがうれしくて能触摸到温暖的你,多么快乐啊行かないで 行かないで啊,别走啊,别走啊いつまでもずっとはなさないで永远都,别离开我啊行かないで 行かないで このままで啊,别走啊,别走啊,就这样,永远在一起吧いつか心は いつか 远いどこかで曾几何时,心在遥远的某个地方みんな想い出になると如果不知道,那一切都将成回忆知らなくていいのに 知らなくていいのに如果全然不知该多好啊行かないで 行かないで啊,别走啊,别走啊どんなときでもはなさないで无论何时,也别离开我啊行かないで 行かないで啊,别走啊,别走啊このままで 行かないで 行かないで就这样,永远在一起吧,啊,别走啊,别走啊いつまでもずっとはなさないで永远都,别离开我啊行かないで 行かないで啊,别走啊,别走啊このままで就这样,永远在一起吧扩展资料《行かないで》该歌曲收录在专辑《EARLY TIMES KOJI TAMAKI IN KITTY RECORDS》中,由キティ公司发行于1997-04-25,该张专辑包含了12首歌曲。该歌曲其他版本1、安全地帯演唱的《行かないで》,该歌曲收录在专辑《Only You》中,由ユニバーサルJ公司发行于2002-05-29,该张专辑包含了1首歌曲。2、网络歌手演唱的《行かないで》,该歌曲收录在专辑《行かないで》中,发行于2015-06-01,该张专辑包含了1首歌曲。

李香兰这首歌表达什么?

主要就是为了纪念李香兰这个人 “像花虽未红 如冰虽不冻”都是形容李香兰的,在这首歌中,学友用自己饱含情感而有极具穿透力的嗓音,如控诉般,低吟着世界的不公。李香兰原名山口淑子,她本为日本人,却被自己人变成了政治工具,她迷人的歌喉,动人的外表。无论她如何努力都永远洗干净自己背负的民族给中国带来的罪恶,后来因为被视为间谍,被迫回到日本,可是她在演绎歌唱的造诣却让她不段的为加强中日友谊努力。她一直在组织中日文化交流活动。这首歌就是为了纪念这位昔日的明星,那位在中国红极一时的日本籍巨星。纪念这位有着悲情无奈的人生的女人。李香兰(Shirley Yamaguchi,1920年2月12日~2014年9月7日),出生于辽宁省灯塔市,祖籍日本佐贺县,本名山口淑子,日本华语女歌手、演员。1944年在上海与黎锦光合作发行歌曲《夜来香》。1945年日本战败,李香兰以汉奸罪名被逮捕,后因其日本公民身份被无罪释放。1946年遣送回日本,1947年改回原名山口淑子继续其演艺事业。1958年冠夫姓成为大鹰淑子,告别舞台转而从政。1974年当选参议院议员,1992年退休。

李香兰歌词

原唱歌手:张学友。李香兰歌词如下:恼春风我心因何恼春风说不出 借酒相送夜雨冻雨点透射到照片中回头似是梦无法弹动迷住凝望你褪色照片中啊… 像花虽未红如冰虽不冻却像有无数说话可惜我听不懂啊… 是杯酒渐浓或我心真空何以感震动照片中哪可以投照片中盼找到 时间裂缝夜放纵告知我难寻你芳踪回头也是梦仍似被动逃避凝望你却深印脑中啊… 像花虽未红如冰虽不冻却像有无数说话可惜我听不懂啊… 是杯酒渐浓或我心真空何以感震动啊… 像花虽未红如冰虽不冻却像有无数说话可惜我听不懂啊… 是杯酒渐浓或我心真空何以感震动

上一篇:超能nono

下一篇:疯狂坦克