人生是没有绝路的吗?
1967年夏天,美国跳水运动员乔妮·埃里克森发生了一次严重的事故,除脖子以外全身瘫痪。面对这次致命的打击,她在病床上辗转反侧,难以控制自己的情绪。无论如何,她都摆脱不了那场噩梦的纠缠,不论家里人怎样劝慰她,亲戚朋友们如何安慰她,她还是抱怨命运的不公。出院后,她叫家人把她推到跳水池旁,注视着那蓝盈盈的水波,仰望那高高的跳台,眼泪夺眶而出。那洁白的跳板再也不会属于她了,那蓝盈盈的水波再也不会溅起朵朵美丽的水花来拥抱她了。从此,她不得不结束自己喜爱的跳水生涯,远离那条通向跳水冠军领奖台的路。面对这样的情况,任何人都会对生命绝望,乔妮也不例外。不过,值得庆幸的是,她拒绝了死神的召唤,开始冷静思考人生的意义和生命的价值。她想用知识来丰富自己残缺不全的心。于是,她借来了许多介绍前人如何成才的书籍,决心一本一本认真地研读。可是,困难向弱小的她掀起了第一波凶潮。虽然乔妮四肢健全,但事故后无法动弹,惟有双目可以灵活支配。读书需要翻页,这对她来说又是一次信心与困难的较量。面对困难,她没有气馁,她靠嘴衔根小竹片去翻书,劳累、疼痛了,就停下来休息。片刻后,再坚持读下去。知识就是力量,通过大量的阅读她终于领悟到:我虽然残废了,但许多人伤残了后,却在另外的道路上获得了成功。他们有的成了作家;有的创造了盲文;还有的弹奏出美妙绝伦的音乐,别人能做到,我为什么不能?一向热爱绘画的她重拾爱好。为了能实现自己的理想,在绘画上有所造诣,这位纤弱的姑娘变得坚强自信起来。她捡起了中学时代曾经用过的画笔,用嘴衔着,开始练习。用嘴画画,可想而知是一个多么艰辛的过程!可是她并没有被困难吓倒。家人心疼地劝她放弃,结果不但没有奏效,反而更加激起了她刻苦练习的决心。为了实现自己的梦想,她常常累得头晕目眩,咸咸的汗水把双眼弄得辣痛。对自己要求严格的乔妮,对自己已经取得的成绩总是不满意,有时委屈的泪水竟会把画纸浸湿。为了积累素材,她常常乘车外出采风,为了提高自己,她专程去拜访艺术大师。多年以后,果然功夫不负苦心人,她的一幅风景油画在一次画展上展出后,得到了美术界的一致好评。虽然身残,但要志坚,人最可悲的不是遇到困难的洗礼,而是面对困难退缩。【感悟人生哲理】自强不息、奋发向上对于任何人来说都是一个走向成功的法宝,不管是残疾人,还是健全人,同样需要这一武器。
人生就像一条船的歌词大意
Life is like a boat (人生就像一条船) 演唱: Rie fu
词/曲: Rie fu
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who's gonna comfort me, and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin' and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you thru another day
远くで息をしてる 透明になったみたい
暗暗に思えたけど 目隠しされてただけ
祈りをささげて 新しい日を待つ
鲜やかに 光る海 その果てまで
Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
人の心はうつりゆく 抜け出したくなる
つきはまた新しい周期で 舟を连れてく
And every time I see your face
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore
]Ah, I can see the shore ...
When will I see the shore ...
I want you to know who I really am
I never though I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
旅はまだ続いてく 穏やかな日も
つきはまた新しい周期で 舟を照らし出す
祈りをささげて 新しい日を待つ
鲜やかに 光る海 その果てまで
运命の船を漕ぎ
波は次から次へと私たちを袭うけど
それも素敌な旅ね どれも素敌な旅ね
歌词大意:
没有人知道我究竟是谁
我以前从未感觉到如此虚无空荡
如果我需要有人来陪伴
谁会安慰我并让我更加坚强
我们都在命运之湖上荡舟划桨
波浪起伏这而我们无法逃离孤航
但是假使我们迷失了方向
波浪将指引着我们穿越另一天的曙光
在遥远的地方呼吸着
仿佛变成了透明一般
还以为是周遭的黑暗
却只是被蒙住了双眼
虔诚地祈祷着
期待新的一天的到来
直到闪耀着亮丽光芒的大海边际
没有人知道我究竟是谁
或许他们并不会指责我的荒唐
但如果我需要有人来陪伴
我知道你会追随我并使我坚强
想从不断变迁的人心中挣脱
又一轮阴晴圆缺的月亮 牵引着我向前
每一次我看见你的脸庞
海洋奋力托起我的心脏
你令我在荡桨时感到紧张
转眼我竟看不到岸的彼方
啊,我看不到岸的彼方......
究竟什么时候才能看到岸的彼方?
我希望你能知道我的真实
我从未想过我将要追随着你的方向
但如果你需要有人来陪伴
我将追随着你并使你坚强
就算平淡安稳的日子里 旅行也依然继续
又一轮阴晴圆缺的月亮 照亮了我的身影
虔诚地祈祷着 期待新的一天到来
直到那闪耀着亮丽光芒的大海边际
每一次我看见你的脸庞
海洋奋力托起我的心脏
你令我在荡桨时感到紧张
转眼我竟看不到岸的彼方
荡起命运的小舟
虽然波浪一波一波地袭来
这次仍是美好而奇妙的旅行
每次都是美好而奇妙的旅行