雨果影评

时间:2024-08-06 14:32:19编辑:流行君

雨果的英文简介——急求!!

Hugo, Victor

born Feb. 26, 1802, Besançon, Fr.
died May 22, 1885, Paris

poet, novelist, and dramatist who was the most important of the French Romantic writers. Though regarded in France as one of that country's greatest poets, he is better known abroad for such novels as Notre-Dame de Paris (1831) and Les Misérables (1862).

Early years (1802–30).

Victor was the third son of Joseph-Léopold-Sigisbert Hugo, a major and, later, general in Napoleon's army. His childhood was coloured by his father's constant traveling with the imperial army and by the disagreements that soon alienated his parents from one another. His mother's royalism and his father's loyalty to successive governments—the Convention, the Empire, the Restoration—reflected their deeper incompatibility. It was a chaotic time for Victor, continually uprooted from Paris to set out for Elba or Naples or Madrid, yet always returning to Paris with his mother, whose royalist opinions he initially adopted. The fall of the empire gave him, from 1815 to 1818, a time of uninterrupted study at the Pension Cordier and the Lycée Louis-le-Grand, after which he matriculated at the law faculty at Paris, where his studies seem to have been purposeless and irregular. Memories of his life as a poor student later inspired the figure of Marius in his novel Les Misérables.

From 1816, at least, Hugo had conceived ambitions other than the law. He was already filling notebooks with verses, translations—particularly from Virgil—two tragedies, a play, and elegies. Encouraged by his mother, Hugo founded a review, the Conservateur Littéraire (1819–21), in which his own articles on the poets Alphonse de Lamartine and André de Chénier stand out. His mother died in 1821, and a year later Victor married a childhood friend, Adèle Foucher, with whom he had five children. In that same year he published his first book of poems, Odes et poésies diverses, whose royalist sentiments earned him a pension from Louis XVIII. Behind Hugo's concern for classical form and his political inspiration, it is possible to recognize in these poems a personal voice and his own particular vein of fantasy.

In 1823 he published his first novel, Han d'Islande, which in 1825 appeared in an English translation as Hans of Iceland. The journalist Charles Nodier was enthusiastic about it and drew Hugo into the group of friends, all devotees of Romanticism, who met regularly at the Bibliothèque de L'Arsenal. While frequenting this literary circle, which was called the Cénacle, Hugo shared in launching a new review of moderate tendencies, the Muse Française (1823–24). In 1824 he published a new verse collection, Nouvelles Odes, and followed it two years later with an exotic romance, Bug-Jargal (Eng. trans. The Slave King). In 1826 he also published Odes et ballades, an enlarged edition of his previously printed verse, the latest of these poems being brilliant variations on the fashionable Romantic modes of mirth and terror. The youthful vigour of these poems was also characteristic of another collection, Les Orientales (1829), which appealed to the Romantic taste for Oriental local colour. In these poems it can be remarked that the poet, while skillfully employing a great variety of metres in his verse and using ardent and brilliant imagery, was also gradually shedding the legitimist royalism of his youth. It may be noted, too, that “Le Feu du ciel,” a visionary poem, forecast those he was to write 25 years later. The fusion of the contemporary with the apocalyptic was always a particular mark of Hugo's genius.

Hugo emerged as a true Romantic, however, with the publication in 1827 of his verse drama Cromwell and a once-famous preface. The subject of this play, with its near-contemporary overtones, is that of a national leader risen from the people who seeks to be crowned king; but the play's reputation rested largely on the long, elaborate preface, in which Hugo proposed a doctrine of Romanticism that for all its intellectual moderation was extremely provocative. He demanded a verse drama in which the contradictions of human existence—good and evil, beauty and ugliness, tears and laughter—would be resolved by the inclusion of both tragic and comic elements in a single play. Such a type of drama would abandon the formal rules of classical tragedy for the freedom and truth to be found in the plays of William Shakespeare. Cromwell itself, though immensely long and almost impossible to stage, was written in verse of great force and originality.


Success (1830–51).

The defense of freedom and the cult of an idealized Napoleon in such poems as the ode “À la Colonne” and “Lui” brought Hugo into touch with the liberal group of writers on the newspaper Le Globe, and his move toward liberalism was strengthened by the French king Charles X's restrictions on the liberty of the press as well as by the censor's prohibiting the stage performance of his play Marion de Lorme (1829), in which the character of Louis XIII was portrayed unfavourably. Hugo immediately retorted with Hernani, the first performance of which, on Feb. 25, 1830, gained victory for the young Romantics over the traditional Classicists in a now-famous literary battle. In this play he extolled the Romantic hero in the form of a noble outlaw at war with society, dedicated to a passionate love and driven on by inexorable fate. The actual impact of the play owed less to the plot than to the sound and beat of the verse, which was softened only in the elegiac passages spoken by Hernani and Doña Sol.

Hugo had derived his early renown from his plays; he gained wider fame in 1831 with his historical novel Notre-Dame de Paris (Eng. trans. The Hunchback of Notre-Dame), an evocation of life in medieval Paris during the reign of Louis XI. The novel condemns a society that, in the persons of Frollo the archdeacon and Phoebus the soldier, heaps misery on the hunchback Quasimodo and the gypsy girl Esmeralda. The theme touched the public consciousness more deeply than had that of his previous novel, Le Dernier Jour d'un condamné (1829; The Last Days of a Condemned), the story of a condemned man's last day, in which Hugo launched a humanitarian protest against the death penalty. While Notre-Dame was being written, Louis-Philippe, a constitutional king, had been brought to power by the July Revolution. Hugo composed a poem in honour of this event, Dicté aprés juillet 1830; it was a forerunner of much of his political verse.

Four books of poems came from Hugo in the period of the July Monarchy: Les Feuilles d'automne (1831; “Autumn Leaves”), intimate and personal in inspiration; Les Chants du crépuscule (1835; Songs of Twilight), overtly political; Les Voix intérieures (1837; “Inner Voices”), both personal and philosophical; and Les Rayons et les ombres (1840; “Sunlight and Shadows”), in which the poet, renewing these different themes, indulges his gift for colour and picturesque detail. But Hugo was not content merely to express personal emotions; he wanted to be the “sonorous echo” of his time. In his verse political and philosophical problems were integrated with the religious and social disquiet of the period; one poem evoked the misery of the workers, another praised the efficacy of prayer. He addressed many poems to the glory of Napoleon, though he shared with his contemporaries the reversion to republican ideals. Hugo restated the problems of his century and the great and eternal human questions, and he spoke with a warmhearted eloquence and reasonableness that moved people's souls.

So intense was Hugo's creative activity during these years that he also continued to pour out plays. There were two motives for this: first, he needed a platform for his political and social ideas, and, second, he wished to write parts for a young and beautiful actress, Juliette Drouet, with whom he had begun a liaison in 1833. Juliette had little talent and soon renounced the stage in order to devote herself exclusively to him, becoming the discreet and faithful companion she was to remain until her death in 1883. The first of these plays was another verse drama, Le Roi s'amuse (1832; Eng. trans. The King's Fool), set in Renaissance France and depicting the frivolous love affairs of Francis I while antithetically revealing the noble character of his court jester. This play was at first banned but was later used by Giuseppe Verdi as the libretto of his opera Rigoletto. Three prose plays followed: Lucrèce Borgia and Marie Tudor in 1833 and Angelo, tyran de Padoue (“Angelo, Tyrant of Padua”) in 1835. Ruy Blas, a play in verse, appeared in 1838 and was followed by Les Burgraves in 1843.

Hugo's literary achievement was recognized in 1841 by his election, after three unsuccessful attempts, to the French Academy and by his nomination in 1845 to the Chamber of Peers. From this time he almost ceased to publish, partly because of the demands of society and political life but also as a result of personal loss: his daughter Léopoldine, recently married, was accidentally drowned with her husband in September 1843. Hugo's intense grief found some mitigation in poems that later appeared in Les Contemplations, a volume that he divided into “Autrefois” and “Aujourd'hui,” the moment of his daughter's death being the mark between yesterday and today. He found relief above all in working on a new novel, which became Les Misérables, published in 1862 after work on it had been set aside for a time and then resumed.

With the Revolution of 1848, Hugo was elected a deputy for Paris in the Constituent Assembly and later in the Legislative Assembly. He supported the successful candidacy of Prince Louis-Napoléon for the presidency that year. The more the president evolved toward an authoritarianism of the right, however, the more Hugo moved toward the assembly's left. When in December 1851 a coup d'état took place, which eventually resulted in the Second Empire under Napoleon III, Hugo made one attempt at resistance and then fled to Brussels.


Exile (1851–70).

Hugo's exile was to last until the return of liberty and the reconstitution of the republic in 1870. Enforced at the beginning, exile later became a voluntary gesture and, after the amnesty of 1859, an act of pride. He remained in Brussels for a year until, foreseeing expulsion, he took refuge on British territory. He first established himself on the island of Jersey, in the English Channel, where he remained from 1852 to 1855. When he was expelled from there, he moved to the neighbouring island of Guernsey. During this exile of nearly 20 years he produced the most extensive part of all his writings and the most original.

Immersed in politics as he was, Hugo devoted the first writings of his exile to satire and recent history: Napoléon le Petit (1852), an indictment of Napoleon III, and Histoire d'un crime, a day-by-day account of Louis Bonaparte's coup. Hugo's return to poetry was an explosion of wrath: Les Châtiments (1853; “The Punishments”). This collection of poems unleashed his anger against the new emperor and, on a technical level, freed him from his remaining classical prejudices and enabled him to achieve the full mastery of his poetic powers. Les Châtiments ranks among the most powerful satirical poems in the French language. All Hugo's future verse profited from this release of his imagination: the tone of this collection of poems is sometimes lyrical, sometimes epic, sometimes moving, but most often virulent, containing an undertone of national and personal frustration.

Despite the satisfaction he derived from his political poetry, Hugo wearied of its limitations and, turning back to the unpublished poems of 1840–50, set to work on the volume of poetry entitled Les Contemplations (1856). This work contains the purest of his poetry—the most moving because the memory of his dead daughter is at the centre of the book, the most disquieting, also, because it transmits the haunted world of a thinker. In poems such as “Pleurs dans la nuit” and “La Bouche d'ombre,” he reveals a tormented mind that struggles between doubt and faith in its lonely search for meaning and significance.

Hugo's apocalyptic approach to reality was the source of two epic or metaphysical poems, La Fin de Satan (“The End of Satan”) and Dieu (“God”), both of them confrontations of the problem of evil. Written between 1854 and 1860, they were not published until after his death because his publisher preferred the little epics based on history and legend contained in the first installment (1859) of the gigantic epic poem La Légende des siècles (The Legend of the Centuries), whose second and third installments appeared in 1877 and 1883, respectively. The many poems that make up this epic display all his spiritual power without sacrificing his exuberant capacity to tell a story. Hugo's personal mythology of the human struggle between good and evil lies behind each of the legends: Eve's motherhood is exalted in “Le Sacre de la femme”; mankind liberating itself from all religions in order to attain divine truth is the theme of “Le Satyre”; and “Plein Ciel” proclaims, through utopian prediction of men's conquest of the air, the poet's conviction of indefinite progress toward the final unity of science with moral awareness.

After the publication of three long books of poetry, Hugo returned to prose and took up his abandoned novel, Les Misérables. Its extraordinary success with readers of every type when it was published in 1862 brought him instant popularity in his own country, and its speedy translation into many languages won him fame abroad. The novel's name means “the wretched,” or “the outcasts,” but English translations generally carry the French title. The story centres on the convict Jean Valjean, a victim of society who has been imprisoned for 19 years for stealing a loaf of bread. A hardened and astute criminal upon his release, he eventually softens and reforms, becoming a successful industrialist and mayor of a northern town. Yet he is stalked obsessively by the detective Javert for an impulsive, regretted former crime, and Jean Valjean eventually sacrifices himself for the sake of his adopted daughter, Cosette, and her husband, Marius. Les Misérables is a vast panorama of Parisian society and its underworld, and it contains many famous episodes and passages, among them a chapter on the Battle of Waterloo and the description of Jean Valjean's rescue of Marius by means of a flight through the sewers of Paris. Les Misérables's plot is basically that of a detective story, but by virtue of its characters, who are sometimes a little larger than life yet always vital and engaging, and by its re-creation of the swarming Parisian underworld, the main theme of man's ceaseless combat with evil clearly emerges while the whole gives a faithful picture of the ebb and flow of life.

The remaining works Hugo completed in exile include the essay William Shakespeare (1864) and two novels: Les Travailleurs de la mer (1866; The Toilers of the Sea), dedicated to the island of Guernsey and its sailors; and L'Homme qui rit (1869; The Man Who Laughs), a curious baroque novel about the English people's fight against feudalism in the 17th century, which takes its title from the perpetual grin of its disfigured hero. Hugo's last novel, Quatrevingt-treize (1874; Ninety-three), centred on the tumultuous year 1793 in France and portrayed human justice and charity against the background of the French Revolution.


Last years (1870–85).

The defeat of France in the Franco-German War and the proclamation of the French Third Republic in 1871 brought Hugo back to Paris. He became a deputy in the National Assembly (1871) but resigned the following month. Though he still fought for his old ideals, he no longer possessed the same energies. The trials of recent years had aged him, and there were more to come: in 1868 he had lost his wife, Adèle, a profound sadness to him; in 1871 one son died, as did another in 1873. Though increasingly detached from life around him, the poet of L'Année terrible (1872), in which he recounted the siege of Paris during the “terrible year” of 1870, had become a national hero and a living symbol of republicanism in France. In 1878 Hugo was stricken by cerebral congestion, but he lived on for some years in the Avenue d'Eylau, renamed Avenue Victor-Hugo on his 80th birthday. In 1885, two years after the death of his faithful companion Juliette, Hugo died and was given a national funeral; his body lay in state under the Arc de Triomphe and was buried in the Panthéon.


Reputation.

Victor Hugo's enormous output is unique in French literature; it is said that he used to write each morning 100 lines of verse or 20 pages of prose. “The most powerful mind of the Romantic movement,” as he was described in 1830, laureate and peer of France in 1845, he went on to assume the role of an outlawed sage who, with the easy consciousness of authority, put down his insights and prophetic visions in prose and verse, becoming at last the genial grandfather of popular literary portraiture and the national poet who gave his name to a street in every town in France.

This instinctive recognition of Hugo as a great poet at the time of his death was followed by a period of critical neglect. A few of his poems were remembered, and Les Misérables continued to be widely read. The generosity of his ideas and the warmth of their expression still moved the public mind, for Hugo was a poet of the common man and knew how to write with simplicity and power of common joys and sorrows. But there was another side to him—what Paul Claudel called his “panic contemplation” of the universe, the numinous fear that penetrates his sombre poems La Fin de Satan and Dieu. Hugo's knowledge of the resources of French verse and his technical virtuosity in metre and rhyme, moreover, rescued French poetry from the sterility of the 18th century. André Gide, when asked whom he considered the greatest French poet, replied “Victor Hugo, alas,” explaining that if it was a regrettable fact at least it was fact.


Jean-Bertrand Barrère
Additional Reading
Biographies include Andre Maurois, Olympio: The Life of Victor Hugo (1956, reissued 1985); Joanna Richardson, Victor Hugo (1976); and Elliott M. Grant, The Career of Victor Hugo (1945, reprinted 1969). John Porter Houston, Victor Hugo, rev. ed. (1988), is an introduction, focusing especially on his poetry and its technical aspects. An analysis of Hugo's romantic drama is found in Charles Affron, A Stage for Poets: Studies in the Theatre of Hugo & Musset (1971). Victor Brombert, Victor Hugo and the Visionary Novel (1984), explores the symbolic and mythological character of Hugo's works and is illustrated with Hugo's drawings.


雨果观后感

前几天和全体教职工观看了获得第84届奥斯卡提名的电影《雨果》
我们来先看故事梗概:小男孩雨果是天生机械控。他寄宿巴黎火车站钟楼,偶尔会去玩具店偷些零件,用来修补父亲留下的机器人。一次行窃,他被店主乔治·梅里埃(戏剧电影之父)当场抓获,因忌惮带猎狗的巡警只得就范。乔治拿走了雨果父亲的遗物——一本机械手册,令他心急如焚,他尾随至乔治家中,结识了养女伊莎贝拉(饰演者是个美国女孩),他恳求她帮自己保住手册。而伊莎贝拉则觉得此事蹊跷,于是两人结伴探秘。修好的机器人作画的落款却显示乔治的名字,让他们疑心顿起。终于他们发现了乔治家中装满画作的神秘柜子,并在图书馆的电影书籍中发现了乔治的身世。一位知情人的现身,让他们的奇幻冒险更添神秘…
看电影的时候,心里是温暖的。当我们逐渐跟随主人公雨果“演绎”他那传奇历程的时候,在他知道相依为命的父亲在博物馆遭遇火灾,留下未修复完毕的机器人是他得以维系精神的希望,而醉鬼叔叔则把繁重的给时钟上发条的任务丢给了他。一时之间,书不能读了,图书馆不能去了,吃不饱(要顺东西吃),穿不暖(冬天下雪的时候都没有裤子),而醉鬼叔叔做的“最伟大”的事情就是让他有个临时栖身之处,但他仍然不能逃脱作为孤儿的命运,那个在战争中单腿残废却古板的保安还有凶残的猎狗总是那么执着的要把他抓去孤儿院,而天才的雨果却总能侥幸逃脱。当父亲留下的遗物——机械手册也被怪异的玩具店老头(乔治)拿走,在自己难受如斯时,乔治的养女伊莎贝拉的出现就像一缕照进他心灵的阳光,成为他的希望,两个人同样都有冒险精神,于是彼此温暖了对方,萌发了孩童间的信任与理解,也让我们观影者有了温暖的期待。
“如果你觉得自己微不足道,”雨果说,“比方世界是一个庞大机器,那么它的每一个零件是让它可以良好运转的零件,而你我,都是这必须存在的齿轮。就像这个机器一样,他的每个零件都是必不可少的,都有他存在的价值!”这句话如阳光一样也照进了伊莎贝拉的心灵。
当雨果在伊莎贝拉的帮助下夺回自己的笔记本,而待神奇的机器人修葺完善时,却发现还是少了那个心型钥匙,而秘密的最终打开是需要用到小伙伴伊莎贝拉挂在脖子上的心型钥匙。一起修复了神奇的机器人,最终了解了父亲死去的前因后果并戏剧性的感化了“恶势力”,结束了困苦的生活并且给自己的生命带来了新的惊喜……
在观影过程中,我一直诧异乔治既然作为电影导演曾拍摄过500部电影又为何衰败至此,电影中只交代因为第一次世界大战摧毁了一切美好的事物和人民心中的美好生活,从而使他的电影再没有市场,并且把胶片廉价的卖给化学品商而做成女人脚底的高跟鞋,那是一种怎样的摧残?!所以我百度了这个传奇的人。他被公认为“戏剧电影之父”的乔治·梅里埃,这个传奇人物,他带着他的电影在那个年代走进了人们的生活,让人们认识电影,理解电影的精髓,最主要的是丰富了人们的生活,让人们从电影中学的智慧的思考和适当的人生哲理。《雨果》电影中也很喜剧性的最终让乔治看到了他的80部在战争中残存的作品,这其实是导演表达了最这位伟大人物的最后的敬意


《雨果》观后感

我们都知道其实观后感,就是看了一部影片或连续剧后,把具体感受和得到的启示写成的文章。下面是我收集的《雨果》观后感,欢迎大家参考~ 篇一:《雨果》观后感 故事发生在上个世纪一战后的巴黎火车站。主人公雨果在父亲去世后跟着酒鬼叔叔学钟楼的维护,在叔叔不知所踪后,独自一人每天给钟上发条,一边还努力将父亲留下的一个机器人修好,想知道父亲给他的留言。结果发现这是一个电影家乔治的作品,并帮助他走出了阴影。 影片的色调像是一幅幅旧相片,时不时展现巴黎的全景和街道,很具旧时巴黎的风情,虽然是美国人拍摄的。火车站中的各个小人物都很生动有趣。特别是影片运用3D的效果展现了神奇的钟表世界和电影世界,像有着巨大齿轮的大钟,发条传动的机器人以及旧时电影的历史和制作。小演员的表演也很出彩,自然生动,展现了小朋友的可爱。 同时故事也很吸引人,带着儿童所喜欢的元素,探险、科学、技术、亲情。时而有幽默的对白和好笑的场景出现。也不乏令人感动的画面,像雨果极力抢回机器人,像乔治在表彰他的晚会上的发言。故事告诉我们要努力坚持和勇敢面对生活,很有教益。 看完后,觉得这是部不可多得的儿童电影。从小孩的纯真的眼光去看世界,心灵也会变得轻松了。 篇二:《雨果》观后感 “我爸爸过世后不久,我在这儿站了一会儿,我想象世界是一个巨大的机器,机器并不会有其他额外的零件,他们的总体量是很精准的。如果世界是一个单一的机器,我就不会是额外家出来的零件,一定有一个理由,我才会在这里。” 雨果和伊莎贝拉站在钟楼里,脚下是繁华热闹的午夜巴黎。雨果说出这番话,鼓励着伊莎贝拉,也鼓励着自己。有多少人在这样嘈杂的城市里迷失了自我,被看不尽的未来迷惑,自甘堕落。而雨果只是这样的一个小孩子,一个可爱孤单拥有自己秘密的孩子,却深信自己的价值,并努力证明这一点。 这让多少人汗颜! 从某种意义而言,雨果是一个流浪的孤儿。他执着,勇敢,义无反顾地去实现自己的梦想。但是,当他看到一个同样命运的同龄人将被抓到孤儿院时,却只能躲在没人看见的角落里。他的内心也挣扎着,但那孩子却还是被送走了。 雨果是一个孤儿,所以他也害怕失去。 现实过于苦难与未知,在这样的情况下,我们的小英雄也只能束手无措。但他那颗炽热的温暖的心却得到了来自自己的深深的谴责。 看到这里,我也无奈。有多少人不曾这样呢?因为现实,无奈的逃避、离开,最后沦为如此遭遇。 我们到底拥有什么?我们的身体里到底蕴含了多少力量?也许只有等到流浪的那一天才能知晓…… 篇三:《雨果》观后感 六·一晚上一家人和儿子一起看电影《雨果》,小主人公的一句台词打动了座位里的我们。 男孩雨果在钟表匠爸爸去世之后,寄宿在本应由酒鬼叔叔看管的火车站钟楼里,每当孤苦寂寞来袭时,这个机械小天才就会把整个世界想象成为一部大的机器。而他自己,则是一个零件,他告诉自己:“无论零件怎样渺小,一定有他的用处,不会是多余的。 喜爱捣鼓机械的他偶尔会去玩具店偷些零件,用来修补父亲留下的机器人。而在一次行窃被店主当场抓获后,原本只想修好机器人的小男孩,却在坚持与勇气中,唤醒了一个曾经辉煌的电影老人的梦。 这似乎也是影片导演自己的故事:在好莱坞这个充满艺术泡沫的圈子里沉浮近三十年,却从未因商业目的而拍摄一部“大片”;在斯皮尔伯格、卢卡斯等大导演依靠上亿美元成本和电脑特技吸引观众的时候,却始终以自己独特的视角,冷静剖析着社会和人类的种种顽症;在好莱坞只崇尚商业回报的环境下,却一直坚持自己的意愿,淡定面对票房惨败,不懈地探索电影语言。这个与众不同的导演就是有“电影社会学家”之称的马丁·斯科塞斯。 现今70岁的马丁·斯科塞斯生于纽约一个普通的熨衣工家庭,身高1、63米、从小就患有先天性哮喘病的他最大的爱好就是看电影,童年的梦伴随着他的一生,对社会问题始终报以严肃的关怀,使成为他罕见的学者型影人。 我们每个人都有自己的梦,也许历经坎坷和挫折,那美丽的梦就会随着现实的打磨而逐渐迷失乃至消逝。然而想到自己是一个零件,来到这个世界上,生就是现在的模样,一定有其中的道理,一定有我们必须完成的使命! 篇四:《雨果》观后感 获得84届奥斯卡最佳视觉效果、最佳音响效果、最佳音效剪辑、最佳艺术指导和最佳摄影的《Hugo》,在影片开头随着钟表的滴答声,进入充满梦幻和梦想的巴黎。随后将近2分钟的视觉和音效的体验,将观众带入本片的发生地——巴黎一个繁忙却安逸的火车站,繁忙在于人们的.来匆匆,安逸在于在这个繁忙的火车站,依然有一帮每天工作在这里的人们,依然有着爱情。 如果不知道影片的背景,如果不知道这是部根据原著改编的片子。除了视觉和听觉的感受外,冗长,缓慢的情节进度,真的让人只有不停快进的冲动。一个躲在巴黎火车站“墙”里的,看管钟表的男孩,透过一个个钟表窥视着整个火车站,窥视着一个玩具店,偷零件,被抓住……将近12分钟的“唧唧歪歪”才出现《Hugo》的字样,实在有点点云里雾里。这个小男孩的父亲死于一场离奇的大火(影片从头到尾都没再提真正的原因)。而这个孩子用了整整“2个小时”通过父亲生前从博物馆捡来的一个机器人(可以说这个机器人是贯穿2小时电影的主线,只是,作用不明显)来寻找父亲留下的讯息,只是…最后所谓的讯息,似乎跟他父亲,没有太大关系吧。而整部片子阻止小男孩的是一个“凶巴巴”的玩具店的老头和一个怪异的车站巡警(就是这个怪异的巡警最后还在车站寻找到了爱情,让人唏嘘不已)。于是这个小男孩和玩具店的老头的养孙女开始了一场…所谓的冒险。片中不断出现早期的电影情景和拍摄过程,说实话有点雷人。 当然,当知道这部片子其实是在向伟大的世界电影第一人——乔治·梅里爱先生致敬的时候,不得不换个角度看这部片子了。片中小男孩的冒险和搜寻只是一个简单的故事,或许可以这么说,本片的主角却是那个“凶巴巴”的玩具店老板,也就是晚年的乔治梅里爱先生。那个被小男孩父亲捡到的机器人就是乔治先生的作品,也是他制作自己的电影放映机的零件来源。一个机器人勾起了晚年的乔治梅里爱对于自己年轻时期电影创作的回忆,有快乐也有忧伤。而影片后半段那个撰写关于乔治梅里爱的作者,或许也可以看作是电影导员对于这位电影先驱尊敬之情的一个化身。告诉梅里爱先生,人们对于他开辟电影先河的敬佩和怀念之情。 只是,怀念电影先驱的片子,为什么要用一个小男孩的理由并不充分的找寻之路来铺垫呢?也许是因为一部小说的改编迫不得已吧。除此之外,加上的视觉特效放在这样一个目的面前,不免有些让人混乱。当然,怀旧的主题却照应了今年,或者说近年来奥斯卡的不成文的主题,毕竟,电影就是电影,不管电影发展到什么样的层次,它的根,它的起源永远都是这个繁华事业至高无尚,不可撼动的根基。《Hugo》是代表人们对于电影事业的鞠躬。 篇五:《雨果》观后感 电影《雨果》是大导演马丁·斯科塞斯为了致敬电影先驱乔治·梅里埃所拍的一部电影。它讲述的是小男孩雨果寄宿巴黎火车站钟楼,偶尔会去玩具店偷些零件,用来修补父亲留下的机器人。一次行窃,他被店主乔治?梅里埃当场抓获,因忌惮带猎狗的巡警只得就范。乔治拿走了雨果父亲的遗物——一本机械手册,令他心急如焚,他尾随至乔治家中,结识了养女伊莎贝拉,他恳求她帮自己保住手册。而伊莎贝拉则觉得此事蹊跷,于是两人结伴探秘的故事。 电影一开始便用踢踏踢踏的齿轮转动的声音吸引观众的注意力,在一片金灿灿的齿轮当中,繁华的巴黎夜景被幻化出来,令人十分惊喜。接着就是一个色彩绚丽的远近景替换,将巴黎夜景转到巴黎火车站里面的热闹场景。场景随着镜头拉近而愈发清晰,车站忙碌而极具生活气息的景象生动无比地通过画面传达出来,营造出宏大的故事背景。而影片中出色的浓烈的油画般的画面质感增强了时代复古感觉,在20xx年颁奖季风行复古风的旗帜下,《雨果》毫无疑问是一部从内容到形式上都达到极致的标杆。 蒙太奇的运用在这部电影中也十分明显。主人公雨果在巴黎车站的生活主要有两条线索:1、维护好车站钟楼的运作并躲避巡警的围追堵截;2、尽全力修好父亲遗留下来的机器人。片中还有一条隐形线索就是梅里埃大师的救赎。举一个例:雨果第一次被梅里埃在玩具店门前捉住时,影片开始插叙一段雨果及其爸爸的回忆,抛出一个谜团将机器人和梅里埃一家联系在了一起。于是影片开始一边叙述雨果的车站生活,一边讲述他与梅里埃一家的经历。环环相扣,十分刺激。 由于这部片子使用真人3D技术拍摄的,其表现力比较强,特别是长镜头的运用,更加突出了拍摄手法的独特,强化了视觉冲击!留给我印象最深的长镜头是:雨果为捡回机器人冒险到铁轨上,远处火车由远及近地驶进时那个场景。长镜头的运用使我能清晰地看到火车头冒出的滚滚白烟和车头的颤动,雨果面对危险时的不知所措和铁道两旁乘客的惊恐形成了鲜明对比,十分逼真! 导演在本片中致敬了梅里埃等一代导演人,毫无保留地表达他崇高的敬意和他本人对电影技术的热爱。马丁斯科塞斯把机器人,梅里埃,时间,火车,巴黎都结合在战争之后的这个时代,即是想赋予梅里埃和电影诞生的那个年代一个重要的意义:它诞生在真正的现代性萌芽的年代,是现代化社会和资本主义逐渐趋向成熟、时间这一概念逐渐趋向模糊语境赋予了电影特殊的社会文化和历史意义。——换言之,梅里埃的梦是一个现代主义的梦。马丁斯科塞斯的雨果是不是3D电影时代的另一个梦呢?它是一个结合了历史、时间、对现代性思考的梦。 导演也通过影片宣扬了一种积极的生活态度,那就是“若世界是一个巨大的机器,那么我们生活在其中,也必然会有自己的作用!” 篇六:《雨果》观后感 昨天,妈妈从公司考回来了一部电影,名叫“雨果”。妈妈告诉我,这部电影她看过了,他觉得又好看又惊险,建议我看。 我和彭彭怀着激动的心情打开了电脑,开始观看。电影的主要内容是:小男孩雨果的爸爸,在一场突发的大火中被烧死,雨果的叔叔把雨果带到火车站修理大钟,而雨果的叔叔,却神秘失踪了,从此以后,雨果就一直躲在钟楼的墙壁里。雨果为了修好父亲在世时从博物馆里捡来的坏机器人,偷偷地从乔治?梅里埃的店里拿走了很多小零件,可是有一次,雨果被乔治当场抓住了,乔治逼迫雨果把口袋翻开,把雨果偷得零件收了回来,还把雨果爸爸在世时辛辛苦苦画的小本子收了,声称要把它烧毁。雨果认识了乔治的养女,并与她一起冒险…… 最后大家才知道,原来,乔治年轻时,是一个很有名的魔术师、导演。可不久,一大批士兵退了下来,他们都觉得电影很无聊,于是,人们就渐渐的忘了乔治与他的演员,乔治觉得很痛苦,他决心毁了这一切,并忘记这一切,可他就是不忍心毁了自己精心制作的机器人,于是,便送给了博物馆…… 雨果本来是一个普通的小男孩,可是,他靠着自己的勇气与屈强,逃过了车站巡查员的一次次追捕、不顾一切的从火车轨道上捡回机器人等,足以让我们生起敬佩之心。 这部电影中,我最讨厌那个追捕雨果的车站巡查员,他总是不顾青红皂白地追捕雨果。 我很喜欢帮助雨果度过重重难关的那个女孩…… 总之,我很喜欢这部电影! 篇七:《雨果》观后感 我要写的这篇观后感不是在平常周末去看的电影写的观后感,也不是学校组织看电影后老师逼我们写的,而是我在小学生涯最后一个六一儿童节写的,谨此纪念。 我为大家介绍的这部片子的片名叫《雨果》,这部影片的大致内容是:一个名叫雨果的男孩生活在车站的钟塔里,一天,他和爸爸在废弃的博物馆阁楼发现了一个非常精密的机器人,但坏得很严重,而他爸爸在修理机器人的同时也被大火烧死,于是雨果觉得要把机器人修好,但这背后又隐藏着什么秘密呢? 我推荐大家看看这部电影的原著《造梦的雨果》 这部电影中的主人公雨果的那种坚持不懈、努力追寻事情根源的精神深深地打动了我,如果换做我的话,可能会认为那堆机器是破铜烂铁,干脆让它自生自灭好了。当然,我也不可能发现这后面隐藏的秘密。 本部电影将电影创始人乔治。梅里爱真实的生平故事展现在观众眼前,试图忘记过去的他却被雨果这一个微不足道的小人物给找回了自信。 虽然电影中的雨果在车站里扮演着的是一个不为人知的钟表工、“扒手”、“小偷”,但是他却有他的梦想,有他的追求,这一点也是我最欣赏的。 虽然剧场里只有极少的几个人,可见许多人都慧眼识不了宝贝。同样这部电影以它的剧情和感人的场面深深地打动了我。 有了梦,生命的银幕亮了。 篇八:《雨果》观后感 《雨果》故事始于上个世纪30年代的法国巴黎,影片《雨果》主要从两条线来说明故事。电影《雨果》的前半部分是以小雨果的悲惨遭遇为开端,他努力从丧父的悲痛中走出阴霾开始寻找自己的乐趣与追求;后半部分通过小雨果的经历逐渐引出第二条线,就是对梅里埃默片的致敬。当然也是对整个默片时代做出贡献的影片致敬。 之所以被它所吸引,还有几方面原因。首先,非常喜欢电影的色调,暖暖的,虽然开始小雨果境遇悲惨,但是在此色调中让人的心里又舒服很多。第二,喜欢这个时期欧洲的时代背景以及人们的穿着打扮,正如我们中国三十年代大上海时期,特有的旗袍、歌舞厅,都是洋溢着那个时期的特色。第三,是因为影片中两个可爱的小正太和小萝莉。喜欢阿沙·巴特菲尔德那双蓝色的大眼睛,清澈透明,让人心静如水,顿时对阿沙产生一种怜爱的感情,喜欢有加;当然,在此部电影中,科洛·莫瑞兹已不再是小萝莉的年龄,但是,她在《海扁王》里的经典形象让人印象深刻。小萝莉已经长大,在影片中的表现明显进步,对小女孩的心理刻画亦是步步到位,情感表现细腻,不管是悲情戏份还是喜剧场面都能把握准确,令人有一种她亦是伊莎贝尔,伊莎贝尔亦是她之感,让人不尽惊叹。 可以说,它是一部孩子的电影,也是一部讲述时代的电影。 孩子,天真烂漫,有着简单的梦想和简单的快乐,有着探索的喜悦和冒险的快感,还有纯洁懵懂的情感。 战争,伤害了身体,造就了无家可归的孤儿和老人,扼杀了梦想,摧毁了艺术。 喜欢这部电影,有孩子,有时代烙印。还有就是,每个人都有梦想,只要你努力过,坚持过,都会拥有。“梦从哪里来,就从这里”。 篇九:《雨果》观后感 获得奥斯卡最佳影片提名的新片《雨果》在评比结果中拿到5个技术奖项,影片夺得技术奖项,可谓实至名归。全部影片发生在30年代巴黎的一个老火车站时里。这样一个狭小的环境被设置得栩栩如生,各色人等粉墨登场,让人仿佛置身于30年代的巴黎,简直有点《清明上河图》的意思。 《雨果》的叙事可称精彩。本来是一部致敬片,但导演居然采用一个充满了冒险、悬疑叙事模式。影片一开始寥寥数笔就简单地交待了主人公雨果的身世。而把大量精力铺垫在挖掘玩具商乔治教父为什么对小男孩儿的笔记本感兴趣上。直到最后,才最终揭开了迷底。真不是那种一开头就猜中结局的电影。这种叙事可谓吊足了观众的胃口。 这不是一般的一部简单怀旧的电影,它是写给法国电影大师,默片鼻祖梅里爱与他所创造的灿烂辉煌老电影时光。它不仅仅是一个12岁儿童雨果的历险记,而是默片梅里爱一生跌宕起伏的精彩写照。在这部电影中,梅里爱的形象就是那个火车站上开玩具店的严肃老头乔治梅里爱,雨果的同龄朋友伊莎贝尔的养父。 正如同电影中所描述的一样,乔治梅里爱原本是一位着名的魔术师和木偶艺术家,后因为受到卢米埃尔兄弟所拍摄的写实火车电影短片的启发,在蒙特勒伊建立了世界上最早的一个摄影棚。他使用专门的演员、布景、道具、化装等手段拍摄电影,开辟了与卢米埃尔纪录片式那种完全不同的电影创作道路。他拍摄的第一部影片是《德雷福斯案件》。他最擅长利用停机再拍和更换布景等在当时相当创新的手法拍摄了《灰姑娘》、《蓝胡子》、《魔灯》、《一千零一夜》等一系列神化片。20世纪初,他率先创作出科学幻想片《月球旅行记》、《海底两万里》、《北极征服记》等。特别是《月球旅行记》一片影响巨大,不仅确立了科幻片这一样式,而且确定了电影排演在电影制作中的地位。梅里爱的影片是电影成为艺术的第一步。 导演马丁斯科塞斯将《雨果》以走在时代尖端的电影技术拍摄的美轮美奂,仿佛时光倒流,再现了梅里爱默片时代的场景,故事与往事,融会了真实与奇幻的感觉,仿佛穿梭在时光隧道中一样,让今天的年轻观众再次理解曾经的默片大师梅里爱,作为对那个辉煌时代,灿烂人物的一个敬礼。 篇十:《雨果》观后感 20xx年第xx届奥斯卡刚刚落下帷幕,电影《雨果》获得包括最佳音响,最佳视觉,最佳艺术指导在内的五项奖项,谈及马丁的再次与最佳导演失之交臂,奥斯卡与他之间的种种恩恩怨怨早已是老生常谈。 《雨果》在本届奥斯卡上虽说与《艺术家》拿了相同数量的奖项,但奖项分量根本不能与后者相提并论。怎么说呢?是《艺术家》真的那么好吗,我看未必,就如同去年《社交网络》与《国王的演讲》的冤案,今年《艺术家》的成功或许在于公关宣传的给力,《艺术家》的胜利,毫无疑问,只能说哈维韦恩斯坦公司实在太强势了,最懂奥斯卡的行家,69个奥斯卡,将一部部电影推向奥斯卡宝座,哈维韦恩斯坦本人就已经让无数电影人即爱又恨。然而,在无人能阻挡《艺术家》走上奥斯卡宝座的同时,我们不能忽视这部真正最有实力的电影——《雨果》 因为马丁斯科塞斯的名字,它从一开始就备受关注,加上好口碑以及3D噱头,影片在北美上映时就获得不错的票房成绩。作为马丁第一部3D电影,这是他18年来第一部PG级影片,再加上11个奥斯卡提名,毫无疑问,这部儿童片还是很成功的。 撇开数字,来谈谈电影本身。我想,只要有马丁斯科塞斯这个名字就已经是质量的保证了吧。《出租车司机》《愤怒的公牛》《纯真年代》《飞行者》《无间行者》…他是这个时代难得的真正的现实主义的电影大师。如今70岁的他却童心未泯,拿起3D摄像机拍起《雨果》,本片根据布莱恩·瑟兹尼克的同名畅销小说改编。原著于07年曾获得鹅毛笔大奖,并一度在美国《纽约时报》畅销书排行榜名列前茅,甚至被业内视作《哈利·波特》之后最好的儿童魔幻作品。电影无论从剧情,叙事技巧等不同角度看都是属于上乘之作。 影片依旧延续了马丁对故事结构的娴熟把握,在场景设置和镜头运用等方面都显得炉火纯青。20世纪繁华的巴黎,忙碌的火车站头,故事在这个名叫雨果的男孩身上展开,同样是孤儿,只是没有哈利波特那么幸运的拥有霍格沃兹和魔杖,雨果对机器修理很感兴趣,即使每天只能在火车站偷面包吃,但每个夜晚都会在烛光下给火车站的时钟一丝不苟地上油、校准,后来他结识车站玩具店的老板乔治斯、他的孙女伊莎贝拉,两人开始了一段关于电影的冒险。 整部影片给人一种尤为浓厚的经典名著般的厚重感,影片向一代电影鼻祖梅里爱更甚至整个电影默片时代致敬,巧妙穿插电影历史情节,趣味生动的电影叙事方式,而不是像《艺术家》一般趣味不足更甚至略显轻浮。20世纪,电影如同魔术般的越来越受到欢迎,这种全新的叙事媒介逐渐走进大众视野,这种全新的媒介在打开人类的视野的同时也让人们在烦杂的现实生活中寻找到精神慰藉。影片以老板乔治斯的回忆而渐进高潮,并逐步揭开电影开始所设下的种种悬念。 作为一部出色的改编电影,在我们继续见证马丁四平八稳的叙事风格的同时,也让我们领略的电影的魅力和神圣,即使如今中国电影甚至好莱坞电影都处于低潮期的时段,电影作为20世纪的艺术,将继续带领我们穿梭于形形色色的故事人生,领略光影魅力。

雨果读后感

这个暑假我读了很多书,最近的一本是人物传记,书名为《雨果》,是一位叫张先德的作家著的。书中记录了雨果平凡而伟大的一生。 雨果是19世纪前期积极浪漫主义文学运动的领袖、伟大的资产阶级民主派战士,还是一位伟大的文学家。 雨果1802年生于法国南部的贝藏松(Besancon)。这是一座闻名世界的法国历史文化名城。祖父是木匠,父亲是共和国-军队的军官。他家境平凡,母亲本身想要一个女孩(我想这一定会让他母亲失望)。雨果出生后身体虚弱、脸色苍白、两眼无神,连哭声也有气无力(我认为大人物出生时应该都会这样),家人怕他活不到天亮,但他还是撑过来了。 长大后的雨果经历了法国大革命的动荡的漫长岁月,目睹了挣扎在生死线上的民众的疾苦。他勤奋写作,以自己的亲身感受,创作出《巴黎圣母院》、《悲惨世界》、《九三年》、《海上劳工》和《惩罚集》等一大批杰作,为世人瞩目,并成为一名民主斗士。 1885年6月1日,雨果灵榇置于凯旋门下,供万民瞻仰。最终葬于巴黎伟人墓园。 雨果一生追求真理,关心老百姓的喜怒哀乐。他的作品是我们全人类的财富。 世界上有一个人,他以不朽的巨著点燃了长明的火炬,照亮了世道人心,他就是雨果,一位伟大的、善良的、博爱的、公正的文学家,更是一位自由解放的民主斗士。 作家都是很有思想的人。因为他们都有着对社会、对人生的某种感触,才会把自己的思想用文字的形式表达出来。我们也要做有思想的人,智慧的火花才会从脑子里出其不意地溜出来。 人有了感情和思想人生才有意义,书有了中心和文采才是一本好书。雨果的书之所以那么引人入胜是因为书中溶入了他现实生活写照和雨果本人感受。可见,情感对文章是多么的重要埃 只要专心,人的才能就会在瞬间爆发出来。所有的人都很聪明,只要他专心。雨果常常投入地做写作,专心地忘了时间,完全沉浸在他自己的世界里,《悲惨世界》和《巴黎圣母院》就是他专心的杰作。我们只要全身心地投入自己要做的事情中去,就会有意想不到的收获。 我应该学习雨果有思想、专心的优点。做一个有思想的人,把同时思想溶入到作文中,这样的作文才能吸引人。还要专心,这样才能写出独具匠心的文章来。雨果教会了我很多东西,是教科书上学不到的。 【扩展阅读篇】 所谓“感” 可以是从书中领悟出来的道理或精湛的思想,可以是受书中的内容启发而引起的思考与联想,可以是因读书而激发的决心和理想,也可以是因读书而引起的对社会上某些丑恶现象的抨击、讽刺。读后感的表达方式灵活多样,基本属于议论范畴,但写法不同于一般议论文,因为它必须是在读后的基础上发感想。要写好有体验、有见解、有感情、有新意的读后感,必须注意以下几点: 首先,要读好原文 “读后感[1]”的“感”是因“读”而引起的。“读”是“感”的基础。走马观花地读,可能连原作讲的什么都没有了解,哪能有“感”?读得肤浅,当然也感得不深。只有读得认真,才能有所感,并感得深刻。如果要读的是议论文,要弄清它的论点(见解和主张),或者批判了什么错误观点,想一想你受到哪些启发,还要弄清论据和结论是什么。如果是记叙文,就要弄清它的主要情节,有几个人物,他们之间是什么关系,以及故事发生在哪年哪月。作品涉及的社会背景,还要弄清楚作品通过记人叙事,揭示了人物什么样的精神品质,反映了什么样的社会现象,表达了作者什么思想感情,作品的哪些章节使人受感动,为什么这样感动等等。 其次,排好感点 只要认真读好原作,一篇文章可以写成读后感的方面很多。如对原文中心感受得深可以写成读后感,对原作其他内容感受得深也可以写成读后感,对个别句子有感受也可以写成读后感。总之,只要是原作品的内容,只要你对它有感受,都可能写成读后感,你需要把你所知道的都表示出来,这样才能写好读后感。 第三、选准感点 一篇文章,可以排出许多感点,但在一篇读后感里只能论述一个中心,切不可面面俱到,所以紧接着便是对这些众多的感点进行筛选比较,找出自己感受最深、角度最新,现实针对性最强、自己写来又觉得顺畅的一个感点,作为读后感的中心,然后加以论证成文。 第四、叙述要简 既然读后感是由读产生感,那么在文章里就要叙述引起“感”的那些事实,有时还要叙述自己联想到的一些事例。一句话,读后感中少不了“叙”。但是它不同于记叙文中“叙”的要求。记叙文中的“叙”讲究具体、形象、生动,而读后感中的“叙”却讲究简单扼要,它不要求“感人”,只要求能引出事理。初学写读后感引述原文,一般毛病是叙述不简要,实际上变成复述了。这主要是因为作者还不能把握所要引述部分的精神、要点,所以才简明不了。简明,不是文字越少越好,简还要明。 第五,联想要注意形式 联想的形式有相同联想(联想的事物之间具有相同性)、相反联想(联想的事物之间具有相反性)、相关联想(联想的事物之间具有相关性)、相承联想(联想的事物之间具有相承性)、相似联想(联想的事物之间具有相似性)等多种。写读后感尤其要注意相同联想与相似联想这两种联想形式的运用。 编辑本段如何写读后感 格式 一、格式和写法 读后感通常有三种写法:一种是缩写内容提纲,一种是写阅读后的体会感想,一种是摘录好的句子和段落。题目可以用《读后感》;还可以用自己的感受(一两个词语)做题目,下一行是——《读有感》,第一行是主标题,第二行是副标题。 二、要选择自己感受最深的东西去写,这是写好读后感的关键。 三、要密切联系实际,这是读后感的重要内容。 四、要处理好“读”与“感”的关系,做到议论,叙述,抒情三结合。 五、叙原文不要过多,要体现出一个“简”字。 六、要审清题目。 在写作时,要分辨什么是主要的,什么是次要的,力求做到“读”能抓住重点,“感”能写出体会。 七、要选择材料。 读是写的基础,只有读得认真仔细,才能深入理解文章内容,从而抓住重点,把握文章的思想感情,才能有所感受,有所体会;只有认真读书才能找到读感之间的联系点来,这个点就是文章的中心思想,就是文中点明中心思想的句子。对一篇作品,写体会时不能面面俱到,应写自己读后在思想上、行动上的变化。 八、写读后感应以所读作品的内容简介开头,然后,再写体会。 原文内容往往用3~4句话概括为宜。结尾也大多再回到所读的作品上来。要把重点放在“感”字上,切记要联系自己的生活实际。 九、要符合情理、写出真情实感。 写读后感的注意事项 ①写读后感绝不是对原文的抄录或简单地复述,不能脱离原文任意发挥,应以写“体会”为主。 ②要写得有真情实感。应是发自内心深处的感受,绝非“检讨书”或“保证书”。 ③要写出独特的新鲜感受,力求有新意的见解来吸引读者或感染读者。 ④禁止写成流水账! 编辑本段要写关于学习的读后感应该读什么有感 (1)引——围绕感点 引述材料。简述原文有关内容。 (2)概——概括本文的主要内容 ,要简练,而且要把重点写出来。 (3)议——分析材料,提练感点。亮明基本观点。在引出“读”的内容后,要对“读”进行一番评析。既可就事论事对所“引”的内容作一番分析;也可以由现象到本质,由个别到一般的作一番挖掘;对寓意深的材料更要作一番分析,然后水到渠成地“亮”出自己的感点。要选择感受最深的一点,用一个简洁的句子明确表述出来。这样的句子可称为"观点句"。这个观点句表述的,就是这篇文章的中心论点。"观点句"在文中的位置是可以灵活的,可以在篇首,也可以在篇末或篇中。初学写作的同学,最好采用开门见山的方法,把观点写在篇首。 (4) 联——联系实际,纵横拓展。围绕基本观点摆事实讲道理。写读后感最忌的是就事论事和泛泛而谈。就事论事撒不开,感不能深入,文章就过于肤浅。泛泛而谈,往往使读后感缺乏针对性,不能给人以震撼。联,就是要紧密联系实际,既可以由此及彼地联系现实生活中相类似的现象,也可以由古及今联系现实生活中的相反的种种问题。既可以从大处着眼,也可以从小处入手。当然在联系实际分析论证时,还要注意时时回扣或呼应“引”部,使“联”与“引””藕”断而“丝”连这部分就是议论文的本论部分,是对基本观点(即中心论点)的阐述,通过摆事实讲道理证明观点的正确性,使论点更加突出,更有说服力。这个过程应注意的是,所摆事实,所讲道理都必须紧紧围绕基本观点,为基本观点服务。 (5)结——总结全文,升华感点。“读”的内容不放松。 以上五点是写读后感的基本思路,但是这思路不是一成不变的,要善于灵活掌握。比如,"简述原文"一般在"亮明观点"前,但二者先后次序互换也是可以的。再者,如果在第三个步骤摆事实讲道理时所摆的事实就是社会现象或个人经历,就不必再写第四个部分了。 一、先要重视感 感要多 读要少,要善于灵活掌握。比如,“简述原文”一般在“亮明观点”前,但二者先后次序互换也是可以的。再者,如果在第三个步骤摆事实讲道理时所摆的事实就是社会现象或个人经历,就不必再写第四个部分了。 二、要重视"读" 在"读"与"感"的关系中,"读"是"感"的.前提,基础;"感"是"读"的延伸或者说结果。必须先"读"而后"感",不"读"则无"感"。因此,要写读后感首先要读懂原文,要准确把握原文的基本内容,正确理解原文的中心思想和关键语句的含义,深入体会作者的写作目的和文中表达的思想感情。 三、读完一本书或一篇文章 会有许多感想和体会;对同样一本书或一篇文章,不同的人从不同的角度思考问题,更是会产生不同的看法,受到不同的启迪。以大家熟知的“滥竽充数”成语故事为例,从讽刺南郭先生的角度去思考,可以领悟到没有真本领蒙混过日子的人早晚要"露馅",认识到掌握真才实学的重要性,若是考虑在齐宣王时南郭先生能混下去的原因,就

上一篇:边塞诗派

下一篇:马的种类